Paroles et traduction Graeme Allwright - Le clochard amériçain
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le clochard amériçain
The American Tramp
Écoutez
bien
joyeux
compères
l'histoire
du
clochard
Listen
up
my
merry
mates
to
this
tale
of
the
tramp
L'Amérique
le
connaît
bien
dans
tous
ses
États
America
knows
him
well
in
all
its
states
De
l'Est
à
L'Ouest
du
Nord
au
Sud
il
poursuit
sa
quête
From
east
to
west
from
north
to
south
he
roves
and
rambles
Couchant
dans
la
poussière
sa
chemise
pleine
de
miettes
Laying
in
the
dust
his
shirt
full
of
crumbs
Je
suis
un
vieux
joyeux
clochard
je
vis
comme
un
seigneur
I'm
a
jolly
old
tramp
I
live
like
a
lord
Au
p'tit
bonheur
la
chance
je
vais
adieu
pauvre
travailleur
Free
and
easy
I
roam
so
farewell
you
poor
working
man
Dès
que
le
jour
se
lève
que
la
rosée
couvre
la
terre
When
daybreak
comes
and
the
dew
is
on
the
ground
Il
quitte
son
plume
regarde
au
loin
où
passe
le
chemin
d'fer
He
leaves
his
shack
and
gazes
where
the
railroad
tracks
are
found
Convoi
pour
l'Est
c'est
bourré
convoi
pour
l'Ouest
bouclé
Eastbound
train
all
full
up
Westbound
train
all
locked
C'est
sur
l'Express
cette
nuit
mon
vieux
qu'va
falloir
voyager
Tonight
it's
the
Express
boys
that's
gonna
take
my
block
Je
suis
un
vieux
joyeux
clochard
je
vis
comme
un
seigneur
I'm
a
jolly
old
tramp
I
live
like
a
lord
Au
petit
bonheur
la
chance
je
vais
adieu
pauvre
travailleur
Free
and
easy
I
roam
so
farewell
you
poor
working
man
J'ai
roulé
ma
bosse
du
Canada
jusqu'à
Mexico
I've
bummed
my
way
from
Canada
down
to
Mexico
Aller-retour
du
Maine
à
la
baie
de
Frisco
Hiked
back
and
forth
from
Maine
to
the
bay
of
Frisco
L'aut'
jour
un
gars
me
dit
mon
vieux
j'ai
un
tuyau
à
t'donner
A
guy
sez
to
me
the
other
day
boy
I've
got
a
tip
for
you
Il
y
a
du
boulot
à
la
mine
du
charbon
à
charger
There's
work
in
the
coal
mine
a-loading
of
the
ore
Et
moi
combien
qu'je
touche
il
dit
dix
cents
la
tonne
And
how
much
will
I
get
he
sez
ten
cents
a
ton
Je
lui
dit
tu
peux
t'gratter
le
cou
mon
vieux
là
tu
déconnes
I
sez
you
can
scratch
your
cou
boy
that's
where
I
draw
the
line
Je
suis
un
vieux
joyeux
clochard
je
vis
comme
un
seigneur
I'm
a
jolly
old
tramp
I
live
like
a
lord
Au
petit
bonheur
la
chance
je
vais
adieu
pauvre
travailleur
Free
and
easy
I
roam
so
farewell
you
poor
working
man
Ma
bonne
dame
soyez
gentille
donnez-moi
à
manger
Kind
lady
be
good
to
me
give
me
something
to
eat
Un
bon
p'tit
morceau
de
bidoche
ou
une
tranche
de
pain
beurré
A
nice
big
juicy
steak
or
a
slice
of
buttered
bread
Du
flan
ou
bien
de
la
tarte
aux
pommes
pour
calmer
mon
appétit
Some
pie
or
apple
dumpling
to
satisfy
my
appetite
Je
meurs
de
faim
et
je
n'sais
pas
où
coucher
cette
nuit
I'm
starving
to
death
and
I
ain't
got
no
place
to
sleep
tonight
Je
suis
un
vieux
joyeux
clochard
je
vis
comme
un
seigneur
I'm
a
jolly
old
tramp
I
live
like
a
lord
Et
qu'ils
aillent
se
faire
foutre
les
gars
les
pauvres
travailleurs
So
screw
all
you
guys
you
poor
hard
working
stiffs
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Woody Guthrie
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.