Graeme Allwright - Le jour de clarté - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Graeme Allwright - Le jour de clarté




Le jour de clarté
День ясности
Quand tous les affamés
Когда все голодные
Et tous les opprimés
И все угнетенные
Entendront tous l'appel
Услышат зов,
Le cri de liberté
Крик свободы,
Toutes les chaînes brisées
Все цепи разорванные
Tomberont pour l'éternité
Упадут навеки.
On peut chanter tous les poèmes des sages
Можно петь все стихи мудрецов,
Et on peut parler de l'humilité
И можно говорить о смирении,
Mais il faut s'unir pour abolir injustice et pauvreté
Но нужно объединиться, чтобы уничтожить несправедливость и нищету.
Les hommes sont tous pareils
Все люди одинаковы,
Ils ont tous le même soleil
У них одно солнце,
Il faut, mes frères, préparer
Нужно, братья мои, подготовить
Le jour de clarté
День ясности.
Quand tous les affamés
Когда все голодные
Et tous les opprimés
И все угнетенные
Entendront tous l'appel
Услышат зов,
Le cri de liberté
Крик свободы,
Toutes les chaînes brisées
Все цепи разорванные
Tomberont pour l'éternité
Упадут навеки.
On peut discuter sur les droits de l'homme
Можно спорить о правах человека,
Et on peut parler de fraternité
И можно говорить о братстве,
Mais qu'les hommes soient jaunes ou blancs ou noirs
Но будь то желтые, белые или черные,
Ils ont la même destinée
У них одна судьба.
Laissez vos préjugés
Оставь свои предрассудки,
Rejetez vos vieilles idées
Отбрось свои старые идеи,
Apprenez seulement l'amitié
Научись только дружбе.
Quand tous les affamés
Когда все голодные
Et tous les opprimés
И все угнетенные
Entendront tous l'appel
Услышат зов,
Le cri de liberté
Крик свободы,
Toutes les chaînes brisées
Все цепи разорванные
Tomberont pour l'éternité
Упадут навеки.
On ne veut plus parler de toutes vos guerres
Мы больше не хотим говорить о всех ваших войнах,
Et on n'veut plus parler d'vos champs d'honneur
И мы больше не хотим говорить о ваших полях чести,
Et on n'veut plus rester les bras croisés
И мы больше не хотим сидеть сложа руки,
Comme de pauvres spectateurs
Как жалкие зрители,
Dans ce monde divisé
В этом разделенном мире
Il faut des révoltés
Нужны бунтари,
Qui n'auront pas peur de crier
Которые не побоятся кричать.
Quand tous les affamés
Когда все голодные
Et tous les opprimés
И все угнетенные
Entendront tous l'appel
Услышат зов,
Le cri de liberté
Крик свободы,
Toutes les chaînes brisées
Все цепи разорванные
Tomberont pour l'éternité
Упадут навеки.





Writer(s): Peter Yarrow, Noel Paul Stookey


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.