Paroles et traduction Graeme Allwright - Pacific Blues - Live Olympia 73
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pacific Blues - Live Olympia 73
Pacific Blues - Live Olympia 73
Je
vais
maint'nant
chanter
pour
vous
I
will
now
sing
for
you
Qui
m'avez
écouté
Who
have
listened
to
me
Pendant
que
moi
je
m'baladais
While
I
was
walking
Sur
d'autres
terres
brûlées
On
other
burnt
lands
Pensant
très
souvent
à
vous
Thinking
very
often
of
you
Restés
dans
la
merde
de
cette
société
Left
behind
in
the
shit
of
this
society
Je
chante
aussi
pour
le
progrès,
avec
ces
33
tours
I
also
sing
for
progress,
with
these
33
rpm
Qui
m'ont
permis
d'être
parmi
vous,
en
attendant
mon
retour
That
allowed
me
to
be
among
you,
before
my
return
Eh
oui,
je
suis
un
peu
français,
un
peu
beaucoup,
même
Yes,
I'm
a
bit
French,
a
lot,
even
Mais
je
viens
aussi
des
antipodes,
c'est
pour
quoi
j'ai
de
la
peine
But
I
also
come
from
the
antipodes,
that's
why
I
feel
sorry
Quand
je
pense
à
mes
amis
en
bas,
qui
attendaient
le
coeur
serré
When
I
think
of
my
friends
down
there,
who
were
waiting
with
heavy
hearts
Les
essais
nucléaires
de
mes
amis
les
Français
The
nuclear
tests
of
my
friends
the
French
Je
viens
de
la
Nouvelle-Zélande,
je
suis
né
là-bas
I
come
from
New
Zealand,
I
was
born
there
Je
viens
de
la
Nouvelle-Zélande,
s'il-vous-plaît
pardonnez-moi
I
come
from
New
Zealand,
please
forgive
me
Si
je
lève
ma
voix
ici,
au
nom
de
l'amour
If
I
raise
my
voice
here,
in
the
name
of
love
Qu'on
arrête
enfin
à
temps
le
compte
à
rebours
That
we
finally
stop
in
time
the
countdown
La
seule
cour
internationale
à
laquelle
on
peut
faire
appel
The
only
international
court
to
which
we
can
appeal
Agonise
à
La
Haye,
de
ce
coup
mortel
Is
dying
in
The
Hague,
from
this
fatal
blow
Au
milieu
de
ces
petites
îles,
qu'on
dit
un
paradis
In
the
middle
of
these
small
islands,
which
are
said
to
be
a
paradise
S'est
levé
le
champignon,
viendra
la
maladie
The
mushroom
cloud
has
risen,
the
disease
will
come
Si
c'était
au
large
de
Brest
qu'ils
faisaient
ça
If
it
was
off
the
coast
of
Brest
that
they
did
this
Les
Bretons
ne
se
laisseraient
pas
faire,
je
suis
sûr
de
ça
The
Bretons
would
not
let
themselves
be
done
by,
I
am
sure
of
that
Les
Chinois,
au
moins,
font
ça
chez
eux,
ils
craignent
la
Russie
The
Chinese,
at
least,
do
it
at
home,
they
fear
Russia
Mais
les
Français,
je
voudrais
bien
savoir,
craignent
qui?
But
the
French,
I
would
like
to
know,
who
do
they
fear?
Y'en
a
marre
de
ces
histoires,
oui
vraiment
marre
I'm
sick
of
these
stories,
really
sick
of
them
Parlons
d'autre
chose,
de
l'amour
et
de
la
joie
Let's
talk
about
something
else,
about
love
and
joy
Et
de
l'enfant
à
naître,
l'espoir
de
toute
l'humanité
And
the
unborn
child,
the
hope
of
all
humanity
Enfin
un
seul
être
Finally,
one
single
being
Je
me
dis
parfois
sue
c'est
pas
la
peine
de
se
faire
des
soucis
I
sometimes
tell
myself
that
there
is
no
point
in
worrying
Que
tout
s'ra
bien
en
fin
de
compte,
et
c'est
comme
ça,
la
vie
That
everything
will
be
fine
in
the
end,
that's
how
life
is
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.