Graeme Allwright - Qui a tué davy moore ? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Graeme Allwright - Qui a tué davy moore ?




Qui a tué davy moore ?
Who Killed Davy Moore?
Qui a tué Davy Moore
Who killed Davy Moore
Qui est responsable et pourquoi est-il mort
Who is to blame and why did he die
C'n'est pas moi dit l'arbitre pas moi
Not me says the referee not me
Ne me montrez pas du doigt
Don't point the finger at me
Bien sûr j'aurais p't-être pu le sauver
I could have stopped it sure enough
Si au huitième j'avais dit assez
If in the eighth I'd said enough
Mais la foule aurait sifflé
But the crowd would have booed
Ils en voulaient pour leur argent tu sais
They paid their money you know
C'est bien dommage mais c'est comme ça
It's a pity but that's how it goes
Y'en a d'autres au-d'ssus de moi
There's others above me you know
C'est pas moi qui l'ai fait tomber
I didn't knock him down
Vous n'pouvez pas m'accuser
You can't blame it on me
Qui a tué Davy Moore
Who killed Davy Moore
Qui est responsable et pourquoi est-il mort
Who is to blame and why did he die
C'n'est pas nous dit la foule en colère
Not us says the angry mob we paid our dough
Nous avons payé assez cher
We'd had enough of the show
C'est bien dommage mais entre nous
It's a pity but don't you agree
Nous aimons un bon match c'est tout
We just like a good fight you see
Et quand ça barde on trouve ça bien
We don't mind if it's rough
Mais vous savez on n'y est pour rien
But one thing we can tell you my friend
C'est pas nous qui l'avons fait tomber
We didn't knock him down
Vous n'pouvez pas nous accuser
You can't blame it on us
Qui a tué Davy Moore
Who killed Davy Moore
Qui est responsable et pourquoi est-il mort
Who is to blame and why did he die
C'n'est pas moi dit son manager à part
Not me says his manager sly
En tirant sur un gros cigare
As he puffs on a big cigar
C'est difficile à dire à expliquer
It's hard to say hard to explain
J'ai cru qu'il était en bonne santé
I thought he was fit and sane
Pour sa femme ses enfants c'est bien pire
His wife and kids will miss him most
Mais s'il était malade il aurait pu le dire
If he was sick he should have known
C'est pas moi qui l'ai fait tomber
I didn't knock him down
Vous n'pouvez pas m'accuser
You can't blame it on me
Qui a tué Davy Moore
Who killed Davy Moore
Qui est responsable et pourquoi est-il mort
Who is to blame and why did he die
C'n'est pas moi dit le journaliste à la tribune
Not me says the pressman in the stand
Tapant son papier pour la Une
As he types out his front page story
La boxe n'est pas en cause tu sais
Boxing is not to blame you know
Dans un match de foot y'a autant d'dangers
In a game of soccer there's more danger you know
La boxe est une chose saine
Boxing is a healthy thing
Ça fait partie de la vie américaine
It's part of the American way
C'est pas moi qui l'ai fait tomber
I didn't knock him down
Vous n'pouvez pas m'accuser
You can't blame it on me
Qui a tué Davy Moore
Who killed Davy Moore
Qui est responsable et pourquoi est-il mort
Who is to blame and why did he die
C'n'est pas moi dit son adversaire lequel
Not me says his opponent bold
A donné le dernier coup mortel
Who landed the fatal blow
De Cuba il a pris la fuite
To Cuba he has fled
la boxe est maint'nant interdite
Where boxing now is outlawed
J'l'ai frappé bien sûr ça c'est vrai
I hit him yes it's true
Mais pour ce boulot on me paie
But I'm hired to do my job
Ne dites pas qu'j'l'ai tué et après tout
Don't say I killed him it was not my fault
C'est le destin Dieu l'a voulu
It was destiny God's will
Qui a tué Davy Moore
Who killed Davy Moore
Qui est responsable et pourquoi est-il mort
Who is to blame and why did he die





Writer(s): Bob Dylan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.