Paroles et traduction Graeme Allwright - Qui a tué davy moore ?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qui a tué davy moore ?
Who Killed Davy Moore?
Qui
a
tué
Davy
Moore
Who
killed
Davy
Moore
Qui
est
responsable
et
pourquoi
est-il
mort
Who
is
to
blame
and
why
did
he
die
C'n'est
pas
moi
dit
l'arbitre
pas
moi
Not
me
says
the
referee
not
me
Ne
me
montrez
pas
du
doigt
Don't
point
the
finger
at
me
Bien
sûr
j'aurais
p't-être
pu
le
sauver
I
could
have
stopped
it
sure
enough
Si
au
huitième
j'avais
dit
assez
If
in
the
eighth
I'd
said
enough
Mais
la
foule
aurait
sifflé
But
the
crowd
would
have
booed
Ils
en
voulaient
pour
leur
argent
tu
sais
They
paid
their
money
you
know
C'est
bien
dommage
mais
c'est
comme
ça
It's
a
pity
but
that's
how
it
goes
Y'en
a
d'autres
au-d'ssus
de
moi
There's
others
above
me
you
know
C'est
pas
moi
qui
l'ai
fait
tomber
I
didn't
knock
him
down
Vous
n'pouvez
pas
m'accuser
You
can't
blame
it
on
me
Qui
a
tué
Davy
Moore
Who
killed
Davy
Moore
Qui
est
responsable
et
pourquoi
est-il
mort
Who
is
to
blame
and
why
did
he
die
C'n'est
pas
nous
dit
la
foule
en
colère
Not
us
says
the
angry
mob
we
paid
our
dough
Nous
avons
payé
assez
cher
We'd
had
enough
of
the
show
C'est
bien
dommage
mais
entre
nous
It's
a
pity
but
don't
you
agree
Nous
aimons
un
bon
match
c'est
tout
We
just
like
a
good
fight
you
see
Et
quand
ça
barde
on
trouve
ça
bien
We
don't
mind
if
it's
rough
Mais
vous
savez
on
n'y
est
pour
rien
But
one
thing
we
can
tell
you
my
friend
C'est
pas
nous
qui
l'avons
fait
tomber
We
didn't
knock
him
down
Vous
n'pouvez
pas
nous
accuser
You
can't
blame
it
on
us
Qui
a
tué
Davy
Moore
Who
killed
Davy
Moore
Qui
est
responsable
et
pourquoi
est-il
mort
Who
is
to
blame
and
why
did
he
die
C'n'est
pas
moi
dit
son
manager
à
part
Not
me
says
his
manager
sly
En
tirant
sur
un
gros
cigare
As
he
puffs
on
a
big
cigar
C'est
difficile
à
dire
à
expliquer
It's
hard
to
say
hard
to
explain
J'ai
cru
qu'il
était
en
bonne
santé
I
thought
he
was
fit
and
sane
Pour
sa
femme
ses
enfants
c'est
bien
pire
His
wife
and
kids
will
miss
him
most
Mais
s'il
était
malade
il
aurait
pu
le
dire
If
he
was
sick
he
should
have
known
C'est
pas
moi
qui
l'ai
fait
tomber
I
didn't
knock
him
down
Vous
n'pouvez
pas
m'accuser
You
can't
blame
it
on
me
Qui
a
tué
Davy
Moore
Who
killed
Davy
Moore
Qui
est
responsable
et
pourquoi
est-il
mort
Who
is
to
blame
and
why
did
he
die
C'n'est
pas
moi
dit
le
journaliste
à
la
tribune
Not
me
says
the
pressman
in
the
stand
Tapant
son
papier
pour
la
Une
As
he
types
out
his
front
page
story
La
boxe
n'est
pas
en
cause
tu
sais
Boxing
is
not
to
blame
you
know
Dans
un
match
de
foot
y'a
autant
d'dangers
In
a
game
of
soccer
there's
more
danger
you
know
La
boxe
est
une
chose
saine
Boxing
is
a
healthy
thing
Ça
fait
partie
de
la
vie
américaine
It's
part
of
the
American
way
C'est
pas
moi
qui
l'ai
fait
tomber
I
didn't
knock
him
down
Vous
n'pouvez
pas
m'accuser
You
can't
blame
it
on
me
Qui
a
tué
Davy
Moore
Who
killed
Davy
Moore
Qui
est
responsable
et
pourquoi
est-il
mort
Who
is
to
blame
and
why
did
he
die
C'n'est
pas
moi
dit
son
adversaire
lequel
Not
me
says
his
opponent
bold
A
donné
le
dernier
coup
mortel
Who
landed
the
fatal
blow
De
Cuba
il
a
pris
la
fuite
To
Cuba
he
has
fled
Où
la
boxe
est
maint'nant
interdite
Where
boxing
now
is
outlawed
J'l'ai
frappé
bien
sûr
ça
c'est
vrai
I
hit
him
yes
it's
true
Mais
pour
ce
boulot
on
me
paie
But
I'm
hired
to
do
my
job
Ne
dites
pas
qu'j'l'ai
tué
et
après
tout
Don't
say
I
killed
him
it
was
not
my
fault
C'est
le
destin
Dieu
l'a
voulu
It
was
destiny
God's
will
Qui
a
tué
Davy
Moore
Who
killed
Davy
Moore
Qui
est
responsable
et
pourquoi
est-il
mort
Who
is
to
blame
and
why
did
he
die
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bob Dylan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.