Paroles et traduction Graeme Allwright - Ça je ne l'ai jamais vu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ça je ne l'ai jamais vu
That, I've Never Seen
J'entre
à
la
maison
l'autre
nuit
j'avais
bu
un
peu
de
vin
I
came
home
the
other
night,
I'd
had
a
bit
of
wine
J'ai
vu
un
ch'val
dans
l'écurie
où
je
mettais
le
mien
I
saw
a
horse
in
the
stable
where
I
used
to
put
mine
Alors
j'ai
dit
à
ma
p'tite
femme
veux
tu
m'expliquer
So
I
said
to
my
little
wife,
can
you
explain
to
me
Y'a
un
cheval
dans
l'écurie
à
la
place
de
mon
bidet
There's
a
horse
in
the
stable
instead
of
my
trusty
steed
Mon
pauvre
ami
tu
n'vois
pas
clair
le
vin
t'a
trop
saoulé
My
poor
friend,
you're
seeing
things,
the
wine
has
gone
to
your
head
Ce
n'est
rien
qu'une
vache
à
lait
que
ta
mère
m'a
donnée
It's
just
a
dairy
cow
that
your
mother
gave
to
me
Dans
la
vie
j'ai
vu
pas
mal
de
choses
bizarres
et
saugrenues
In
my
life
I've
seen
a
lot
of
strange
and
peculiar
things
Mais
une
selle
sur
une
vache
à
lait
ça
je
l'ai
jamais
vu
But
a
saddle
on
a
dairy
cow,
that
I've
never
seen
La
nuit
suivante
j'entre
chez
moi
j'avais
bu
un
peu
de
vin
The
next
night
I
come
home,
I'd
had
a
bit
of
wine
J'ai
vu
un
chapeau
accroché
où
j'accrochais
le
mien
I
saw
a
hat
hanging
where
I
used
to
hang
mine
Alors
j'ai
dit
à
ma
p'tite
femme
veux-tu
bien
m'expliquer
So
I
said
to
my
little
wife,
would
you
please
explain
Qu'est-ce
que
c'est
qu'ce
chapeau-là
à
la
place
de
mon
béret
What
is
that
hat
doing
there
instead
of
my
beret
Mon
pauvre
ami
tu
n'vois
pas
clair
le
vin
t'a
trop
saoulé
My
poor
friend,
you're
seeing
things,
the
wine
has
gone
to
your
head
Ce
n'est
rien
qu'une
vieille
casserole
que
grand-mère
m'a
donnée
It's
just
an
old
saucepan
that
grandma
gave
to
me
Dans
la
vie
j'ai
vu
pas
mal
de
choses
bizarres
et
saugrenues
In
my
life
I've
seen
a
lot
of
strange
and
peculiar
things
Mais
une
vieille
casserole
en
feutre
ça
j'l'ai
jamais
vu
But
an
old
felt
saucepan,
that
I've
never
seen
Une
nuit
plus
tard
j'entre
chez
moi
j'avais
bu
un
peu
de
vin
One
night
later
I
come
home,
I'd
had
a
bit
of
wine
Sur
une
chaise
j'ai
vu
un
pantalon
où
je
posais
le
mien
On
a
chair
I
saw
pants
where
I
used
to
put
mine
Alors
j'ai
dit
à
ma
p'tite
femme
je
voudrais
bien
savoir
So
I
said
to
my
little
wife,
I'd
really
like
to
know
Pourquoi
ce
pantalon
est
gris
le
mien
est
toujours
noir
Why
are
those
pants
grey,
mine
are
always
black
Mon
pauvre
ami
tu
n'vois
pas
clair
le
vin
t'a
trop
saoulé
My
poor
friend,
you're
seeing
things,
the
wine
has
gone
to
your
head
Ce
n'est
rien
qu'un
vieux
chiffon
que
maman
m'a
donné
It's
just
an
old
rag
that
mom
gave
to
me
Dans
la
vie
j'ai
vu
pas
mal
de
choses
mais
ça
c'est
un
mystère
In
my
life
I've
seen
a
lot
of
things,
but
this
is
a
mystery
Un
chiffon
avec
deux
tuyaux
et
une
fermeture
éclair
A
rag
with
two
pipes
and
a
zipper
En
titubant
j'entre
chez
moi
je
suis
resté
baba
Stumbling
home,
I
stood
there
speechless
J'ai
vu
une
tête
sur
l'oreiller
qui
n'me
ressemblait
pas
I
saw
a
head
on
the
pillow
that
didn't
look
like
me
Alors
j'ai
dit
à
ma
p'tite
femme
peux-tu
m'expliquer
ça
So
I
said
to
my
little
wife,
can
you
explain
this
to
me
Qu'est-ce
que
c'est
que
cette
tête-là
je
n'pense
pas
qu'c'est
moi
What
is
that
head
doing
there,
I
don't
think
it's
me
Mon
pauvre
ami
tu
n'vois
pas
clair
le
vin
t'a
trop
saoulé
My
poor
friend,
you're
seeing
things,
the
wine
has
gone
to
your
head
Ce
n'est
rien
qu'un
vieux
melon
que
grand-père
m'a
donné
It's
just
an
old
melon
that
grandpa
gave
to
me
Des
prix
de
concours
agricoles
j'peux
dire
que
j'en
ai
eu
Agricultural
competition
prizes,
I
can
tell
you
I've
had
some
Mais
une
moustache
sur
un
melon
ça
j'l'ai
jamais
vu
But
a
mustache
on
a
melon,
that
I've
never
seen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Allwright Graeme
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.