Paroles et traduction Graeme Revell - Crime Aboard
Crime Aboard
Crime On Board
Carrego
a
glória
e
a
dor
de
viver
do
meu
jeito
I
bear
the
glory
and
the
pain
of
living
my
own
way
Meu
amor,
eu
sou
o
chefe
do
crime
perfeito
My
love,
I'm
the
boss
of
the
perfect
crime
Minha
droga
é
a
melhor
do
mercado
My
drug's
the
best
on
the
market
Encho
rodas
de
rua,
deixo
shows
lotado
I
fill
the
streets
with
wheels,
and
leave
the
shows
packed
VIVAZ
CD
de
ouro,
quem
tentar
é
louco
VIVAZ
CD
of
gold,
who
tries
is
crazy
No
TTK
ninguém
se
contenta
com
pouco
No
TTK,
no
one
is
content
with
little
Sempre
no
combate
pro
ponto
de
venda
Always
in
combat
for
the
point
of
sale
Agressividade
é
a
chave,
aprenda
Aggressiveness
is
the
key,
learn
Só
quem
nasce
playba
não
tem
ambição
Only
those
born
playboys
have
no
ambition
Na
queda
ou
na
ascensão
minha
marra
é
a
mesma
In
the
fall
or
the
ascent
my
swagger
is
the
same
Sente
que
a
vingança
hoje
vem
a
cavalo
Feel
that
revenge
comes
on
horseback
today
Não
falo
o
que
eu
sei,
mas
sei
tudo
que
eu
falo
I
don't
say
what
I
know,
but
I
know
everything
I
say
Peita,
embaralho
tua
mente
Strut,
I'll
shuffle
your
mind
Refino
meu
entorpecente,
vendo
pra
caralho
I
refine
my
narcotic,
selling
it
like
hell
Aceita!
Minha
banca
tá
no
topo
Accept
it!
My
bench
is
at
the
top
Hoje
tá
tudubom
depois
de
mó
sufoco
Today
everything's
good
after
so
much
suffocation
Palavra
que
acaba
com
a
tua
A
word
that
ends
yours
Engenharia
marginal,
organização
brava
de
rua
Marginal
engineering,
a
fierce
street
organization
Carrego
a
glória
e
a
dor
de
viver
do
meu
jeito
I
bear
the
glory
and
the
pain
of
living
my
own
way
Meu
amor,
eu
sou
o
chefe
do
crime
perfeito
My
love,
I'm
the
boss
of
the
perfect
crime
Aperto
um
beck,
mantenho
o
respeito
I
hit
a
joint,
I
keep
my
respect
Eu
sou
o
chefe
do
crime
perfeito
I'm
the
boss
of
the
perfect
crime
Doutrino
minha
tropa,
não
tô
de
bobeira
I
indoctrinate
my
troops,
I'm
not
messing
around
Emoção
pra
refinar
a
droga,
frieza
pra
vende-la
Emotion
to
refine
the
drug,
coolness
to
sell
it
Cantando
rap,
cantando
mulheres,
contando
dinheiro,
cadê
meu
isqueiro?
Singing
rap,
singing
women,
counting
money,
where's
my
lighter?
Sei
que
homem
é
homem,
moleque
é
moleque
I
know
that
a
man
is
a
man,
a
boy
is
a
boy
Invejoso
fede,
contente-se
com
meu
desprezo
The
envious
stink,
be
content
with
my
contempt
Invejam
minha
grana,
invejam
minha
fama
Envy
my
dough,
envy
my
fame
Tenho
as
melhores
damas,
as
melhores
gramas
I
have
the
best
ladies,
the
best
buds
Mas
conquistar
é
melhor
que
ganhar
But
to
conquer
is
better
than
to
win
Eles
só
veem
o
lado
bom
e
não
conhecem
o
drama
They
only
see
the
good
side
and
don't
know
the
drama
A
vibe
rola
no
pique
da
em
dollar,
ja
tenho
bondade
e
maldade
de
sobra
The
vibe
rolls
in
the
dollar
style,
I
already
have
kindness
and
evil
to
spare
Mas
revel
nao
falha,
eu
vivo
na
onda
But
Revel
doesn't
fail,
I
live
on
the
wave
Que
a
babilônia
não
caia,
porque
eu
sou
a
babilônia!
Let
Babylon
not
fall,
because
I
am
Babylon!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Graeme Charles Revell
Album
The Fog
date de sortie
04-11-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.