Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Угасва
тихо
златен
залез
Erlischt
leise
die
goldene
Abenddämmerung
И
жаждата
стопява
той
в
мен
Und
der
Durst
schmilzt
in
mir
durch
sie
Нима
не
чуваш
времето
мълчи
Hörst
du
nicht,
wie
die
Zeit
schweigt
Бяла
сянка
Weißer
Schatten
С
косите
ти
нощта
прегръщам
In
deinem
Haar
umarme
ich
die
Nacht
Дали
така
в
нас
остава
тя
Ob
sie
so
in
uns
verbleibt
Притихнала
дори
реката
спи
Beruhigt,
selbst
der
Fluss
schläft
nun
Усещам
вкус
на
грях
Ich
spüre
den
Geschmack
der
Sünde
В
тъмнината
In
der
Dunkelheit
Към
мен
вървиш
без
страх
Du
kommst
furchtlos
zu
mir
О,
сън
мой
бял
Oh,
mein
weißer
Traum
Няма
грях
в
тишината
Keine
Sünde
in
der
Stille
Очи
от
звезден
прах
Augen
aus
Sternenstaub
О,
сън
мой
бял
Oh,
mein
weißer
Traum
Ляга
дъхава
роса
в
тревата
Tau
legt
sich
feucht
ins
Gras
Но
до
теб
вода
е
само
тя
Doch
zu
dir
ist
nur
er
Wasser
Нима
не
чуваш
времето
мълчи
Hörst
du
nicht,
wie
die
Zeit
schweigt
Бяла
сянка
Weißer
Schatten
В
косите
ти
нощта
ме
връща
Dein
Haar
lässt
die
Nacht
mich
zurückholen
И
пак
така
в
нас
остава
тя
Und
wieder
bleibt
sie
in
uns
А
ти
сега
на
моето
рамо
спиш
Jetzt
schläfst
du
an
meiner
Schulter
Усещам
вкус
на
грях
Ich
spüre
den
Geschmack
der
Sünde
В
тъмнината
In
der
Dunkelheit
Към
мен
вървиш
без
страх
Du
kommst
furchtlos
zu
mir
О,
сън
мой
бял
Oh,
mein
weißer
Traum
Няма
грях
в
тишината
Keine
Sünde
in
der
Stille
Очи
от
звезден
прах
Augen
aus
Sternenstaub
О,
сън
мой
бял
Oh,
mein
weißer
Traum
Усещам
вкус
на
грях
Ich
spüre
den
Geschmack
der
Sünde
В
тъмнината
In
der
Dunkelheit
Към
мен
вървиш
без
страх
Du
kommst
furchtlos
zu
mir
Сън
мой
бял
Mein
weißer
Traum
Няма
грях
в
тишината
Keine
Sünde
in
der
Stille
Очи
от
звезден
прах
Augen
aus
Sternenstaub
О,
сън
мой
бял
Oh,
mein
weißer
Traum
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kiril Ampov, Vladimir Ampov
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.