Grafh - Agenda (feat. Royce da 5'9") [Radio Edit] - traduction des paroles en allemand




Agenda (feat. Royce da 5'9") [Radio Edit]
Agenda (feat. Royce da 5'9") [Radio Edit]
I'm back with the spirit of Nipsey
Ich bin zurück mit dem Geist von Nipsey
Take a brick and I scissored it crispy (hot)
Nehme einen Ziegelstein und zerteile ihn knusprig (heiß)
Silencer on the nickel got it whistlin' Dixie
Schalldämpfer auf dem Nickel, lässt es Dixie pfeifen
My soul got soul, my spirit is drippin' in whiskey
Meine Seele hat Seele, mein Geist ist in Whiskey getränkt
Your soul on sale, I could buy it (uh)
Deine Seele steht zum Verkauf, ich könnte sie kaufen (uh)
I got drugs for sale, you could try it
Ich habe Drogen zum Verkauf, du könntest sie probieren
All that sleep and you still look tired (ha)
Du schläfst so viel und siehst immer noch müde aus (ha)
I don't care 'bout your rap sheet, you look wired
Dein Vorstrafenregister interessiert mich nicht, du siehst verdrahtet aus
Fuck all the perjury, y'all should go ring the alarm for the burglary
Scheiß auf den Meineid, ihr solltet den Alarm für den Einbruch auslösen
I'm on a long murder spree
Ich bin auf einem langen Mordrausch
Y'all should be urgently callin' emergency
Ihr solltet dringend den Notruf wählen
This open-heart surgery, your blood spillin' over, dark burgundy
Diese Operation am offenen Herzen, dein Blut fließt über, dunkelburgunderrot
All the flippin' over the raw perfectly
All das perfekte Wenden des Rohmaterials
Done created enough crack babies to open a small nursery
Hat genug Crack-Babys hervorgebracht, um eine kleine Kinderkrippe zu eröffnen
Drop the top on the Range Rover, then park vertically (skrrt!)
Lass das Verdeck vom Range Rover runter und parke dann senkrecht (skrrt!)
I break most of the law first degree
Ich breche die meisten Gesetze ersten Grades
I came throwin' a dart to break open the art surgically
Ich kam, um mit einem Wurfpfeil die Kunst chirurgisch zu öffnen
My chain glow in the dark, certainly, baby, bling (bling!)
Meine Kette leuchtet im Dunkeln, ganz sicher, Baby, bling (bling!)
I'm fly, but I'm from the gutter
Ich bin cool, aber ich komme aus der Gosse
I date project bitches that'll jump your mother
Ich date Mädels aus dem Viertel, die deine Mutter anspringen würden
Come for supper, all we servin' is guns and butter
Komm zum Abendessen, wir servieren nur Waffen und Butter
I'm with the smoke up above the muffler, fucker
Ich bin mit dem Rauch über dem Auspuff, Fucker
Chea
Chea
Yup, yup, you know
Yup, yup, du weißt es
Yup, yup, you know
Yup, yup, du weißt es
Ay, you know the agenda
Ay, du kennst die Agenda
Ay, yeah, you know the agenda
Ay, ja, du kennst die Agenda
Yup, yup, you know
Yup, yup, du weißt es
Yup, yup, you know
Yup, yup, du weißt es
Ay, you know the agenda
Ay, du kennst die Agenda
No love for fuckboy pretender
Keine Liebe für Möchtegern-Fucker
You know the agenda
Du kennst die Agenda
Fake out, real niggas in the center
Täuschung, echte Kerle in der Mitte
What up?
Was geht?
Uh; A million dollars later, they ask "am I down with Shady?"
Uh; Eine Million Dollar später fragen sie: "Bin ich mit Shady?"
Nigga, I'm up with Em, I'm tired of this conversation
Nigga, ich bin bei Em, ich habe diese Konversation satt
Finally graduated, my dad said go to the army
Endlich habe ich meinen Abschluss, mein Vater sagte, geh zur Armee
I went and got famous and joined the Rihanna Navy
Ich wurde berühmt und schloss mich der Rihanna Navy an
I'm the OG, but don't you ever try to play me
Ich bin der OG, aber versuch niemals, mich zu verarschen
I'm mature but I'll beat your ass like I'm DaBaby
Ich bin reif, aber ich verprügle dich, als wäre ich DaBaby
I'll come to where you and your homies dwell
Ich komme dorthin, wo du und deine Kumpels wohnen
For spewin' them phony tales
Weil ihr diese falschen Geschichten verbreitet
Kill you and bury you with your Sony sales
Ich bring dich um und begrabe dich mit deinen Sony-Verkäufen
And you and your lil' girly purse
Und du und deine kleine Mädchentasche
And your Laverne and Shirley shirts are receivin' only Ls
Und deine Laverne und Shirley Shirts erhalten nur Ls
You'll prob'ly burn from the smoke if you don't inhale
Du wirst wahrscheinlich vom Rauch verbrennen, wenn du nicht inhalierst
Hurt people hurtin' to hurt, word to the homie Kells
Verletzte Leute, die verletzen, um zu verletzen, Wort an den Kumpel Kells
Two of your cronies fell, and you in a coma holdin' on for dear life
Zwei deiner Kumpanen sind gefallen, und du liegst im Koma und kämpfst um dein Leben
Like Coolio ponytail
Wie Coolios Pferdeschwanz
And all they feel is sorrow
Und alles, was sie fühlen, ist Trauer
Before the semi was auto I was semi-immortal
Bevor die Semi automatisch war, war ich semi-unsterblich
Dvinci tires was on the car like Leonardo
Dvinci-Reifen waren auf dem Auto wie Leonardo
Two-tone Benz sittin' pretty like Winnie Harlow
Zweifarbiger Benz, der hübsch dasitzt wie Winnie Harlow
Ridin' off laughin' loud as Ricky Ricardo
Ich fahre davon und lache so laut wie Ricky Ricardo
Haaaa... y'all niggas know the agenda
Haaaa... ihr Niggas kennt die Agenda
If it's war, nigga, y'all niggas on the agenda
Wenn es Krieg gibt, Nigga, steht ihr Niggas auf der Agenda
I'm sendin' all of them henchmen out
Ich schicke all die Handlanger raus
You know all the ins and out
Du kennst alle Details
Ain't nothin' to talk about, or trip about
Es gibt nichts zu besprechen oder sich aufzuregen
We ain't squashin' nothin' yet, cut all the wimpin' out
Wir machen noch nichts wieder gut, hör auf zu jammern
We got doctors on set, this is all the insanity niggas dreamt about
Wir haben Ärzte am Set, das ist all der Wahnsinn, von dem Niggas geträumt haben
I got the line on your family, nigga [?]
Ich habe die Verbindung zu deiner Familie, Nigga [?]
I got choppers on deck,
Ich habe Chopper bereit,
Like one of y'all grannies just took her dentures out
So als ob eine eurer Omas gerade ihre Zahnprothese herausgenommen hätte
I'm a slave to my hooligan ways
Ich bin ein Sklave meiner Hooligan-Methoden
You shoot the fade, I lose the fade, I come back shootin' the Ks
Du fängst einen Streit an, ich verliere, komme zurück und schieße mit den Ks
You shoot the K back, then I came back through and threw the grenade
Du schießt mit der K zurück, dann komme ich zurück und werfe die Granate
You the shit? Well, I'm the shit that came back through the bidet
Du bist die Scheiße? Nun, ich bin die Scheiße, die durch das Bidet zurückkam
Sent the booth, unloadin' speed-loadin' truth
Ich schicke die Kabine, lade schnell die Wahrheit
Each flow is proof, the reason these hoes be on the net
Jeder Flow ist ein Beweis, der Grund, warum diese Schlampen im Netz sind
Deepthroatin' fruit
Und Früchte tief in den Rachen nehmen
Crackers told me to go back to Africa
Cracker sagten mir, ich solle nach Afrika zurückkehren
'Cause I spit those facts, this the Colfax massacre
Weil ich diese Fakten ausspucke, das ist das Colfax-Massaker
150+ black deaths, a city overrun by crack, meth
150+ schwarze Tote, eine Stadt, die von Crack und Meth überrannt wurde
One hit could be your last breath
Ein Zug könnte dein letzter Atemzug sein
Yup, yup, you know
Yup, yup, du weißt es
Yup, yup, you know
Yup, yup, du weißt es
Ay, you know the agenda
Ay, du kennst die Agenda
Ay, yeah, you know the agenda
Ay, ja, du kennst die Agenda
Yup, yup, you know
Yup, yup, du weißt es
Yup, yup, you know
Yup, yup, du weißt es
Ay, you know the agenda
Ay, du kennst die Agenda
No love for fuckboy pretender
Keine Liebe für Möchtegern-Fucker
You know the agenda
Du kennst die Agenda
Fake out, real niggas in the center
Täuschung, echte Kerle in der Mitte
What up doe?
Was geht, Süße?





Writer(s): Ryan D Montgomery, James D'agostino, Philip Anthony Bernard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.