Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Agenda (feat. Royce da 5'9") [Radio Edit]
Agenda (feat. Royce da 5'9") [Radio Edit]
I'm
back
with
the
spirit
of
Nipsey
Ich
bin
zurück
mit
dem
Geist
von
Nipsey
Take
a
brick
and
I
scissored
it
crispy
(hot)
Nehme
einen
Ziegelstein
und
zerteile
ihn
knusprig
(heiß)
Silencer
on
the
nickel
got
it
whistlin'
Dixie
Schalldämpfer
auf
dem
Nickel,
lässt
es
Dixie
pfeifen
My
soul
got
soul,
my
spirit
is
drippin'
in
whiskey
Meine
Seele
hat
Seele,
mein
Geist
ist
in
Whiskey
getränkt
Your
soul
on
sale,
I
could
buy
it
(uh)
Deine
Seele
steht
zum
Verkauf,
ich
könnte
sie
kaufen
(uh)
I
got
drugs
for
sale,
you
could
try
it
Ich
habe
Drogen
zum
Verkauf,
du
könntest
sie
probieren
All
that
sleep
and
you
still
look
tired
(ha)
Du
schläfst
so
viel
und
siehst
immer
noch
müde
aus
(ha)
I
don't
care
'bout
your
rap
sheet,
you
look
wired
Dein
Vorstrafenregister
interessiert
mich
nicht,
du
siehst
verdrahtet
aus
Fuck
all
the
perjury,
y'all
should
go
ring
the
alarm
for
the
burglary
Scheiß
auf
den
Meineid,
ihr
solltet
den
Alarm
für
den
Einbruch
auslösen
I'm
on
a
long
murder
spree
Ich
bin
auf
einem
langen
Mordrausch
Y'all
should
be
urgently
callin'
emergency
Ihr
solltet
dringend
den
Notruf
wählen
This
open-heart
surgery,
your
blood
spillin'
over,
dark
burgundy
Diese
Operation
am
offenen
Herzen,
dein
Blut
fließt
über,
dunkelburgunderrot
All
the
flippin'
over
the
raw
perfectly
All
das
perfekte
Wenden
des
Rohmaterials
Done
created
enough
crack
babies
to
open
a
small
nursery
Hat
genug
Crack-Babys
hervorgebracht,
um
eine
kleine
Kinderkrippe
zu
eröffnen
Drop
the
top
on
the
Range
Rover,
then
park
vertically
(skrrt!)
Lass
das
Verdeck
vom
Range
Rover
runter
und
parke
dann
senkrecht
(skrrt!)
I
break
most
of
the
law
first
degree
Ich
breche
die
meisten
Gesetze
ersten
Grades
I
came
throwin'
a
dart
to
break
open
the
art
surgically
Ich
kam,
um
mit
einem
Wurfpfeil
die
Kunst
chirurgisch
zu
öffnen
My
chain
glow
in
the
dark,
certainly,
baby,
bling
(bling!)
Meine
Kette
leuchtet
im
Dunkeln,
ganz
sicher,
Baby,
bling
(bling!)
I'm
fly,
but
I'm
from
the
gutter
Ich
bin
cool,
aber
ich
komme
aus
der
Gosse
I
date
project
bitches
that'll
jump
your
mother
Ich
date
Mädels
aus
dem
Viertel,
die
deine
Mutter
anspringen
würden
Come
for
supper,
all
we
servin'
is
guns
and
butter
Komm
zum
Abendessen,
wir
servieren
nur
Waffen
und
Butter
I'm
with
the
smoke
up
above
the
muffler,
fucker
Ich
bin
mit
dem
Rauch
über
dem
Auspuff,
Fucker
Yup,
yup,
you
know
Yup,
yup,
du
weißt
es
Yup,
yup,
you
know
Yup,
yup,
du
weißt
es
Ay,
you
know
the
agenda
Ay,
du
kennst
die
Agenda
Ay,
yeah,
you
know
the
agenda
Ay,
ja,
du
kennst
die
Agenda
Yup,
yup,
you
know
Yup,
yup,
du
weißt
es
Yup,
yup,
you
know
Yup,
yup,
du
weißt
es
Ay,
you
know
the
agenda
Ay,
du
kennst
die
Agenda
No
love
for
fuckboy
pretender
Keine
Liebe
für
Möchtegern-Fucker
You
know
the
agenda
Du
kennst
die
Agenda
Fake
out,
real
niggas
in
the
center
Täuschung,
echte
Kerle
in
der
Mitte
Uh;
A
million
dollars
later,
they
ask
"am
I
down
with
Shady?"
Uh;
Eine
Million
Dollar
später
fragen
sie:
"Bin
ich
mit
Shady?"
Nigga,
I'm
up
with
Em,
I'm
tired
of
this
conversation
Nigga,
ich
bin
bei
Em,
ich
habe
diese
Konversation
satt
Finally
graduated,
my
dad
said
go
to
the
army
Endlich
habe
ich
meinen
Abschluss,
mein
Vater
sagte,
geh
zur
Armee
I
went
and
got
famous
and
joined
the
Rihanna
Navy
Ich
wurde
berühmt
und
schloss
mich
der
Rihanna
Navy
an
I'm
the
OG,
but
don't
you
ever
try
to
play
me
Ich
bin
der
OG,
aber
versuch
niemals,
mich
zu
verarschen
I'm
mature
but
I'll
beat
your
ass
like
I'm
DaBaby
Ich
bin
reif,
aber
ich
verprügle
dich,
als
wäre
ich
DaBaby
I'll
come
to
where
you
and
your
homies
dwell
Ich
komme
dorthin,
wo
du
und
deine
Kumpels
wohnen
For
spewin'
them
phony
tales
Weil
ihr
diese
falschen
Geschichten
verbreitet
Kill
you
and
bury
you
with
your
Sony
sales
Ich
bring
dich
um
und
begrabe
dich
mit
deinen
Sony-Verkäufen
And
you
and
your
lil'
girly
purse
Und
du
und
deine
kleine
Mädchentasche
And
your
Laverne
and
Shirley
shirts
are
receivin'
only
Ls
Und
deine
Laverne
und
Shirley
Shirts
erhalten
nur
Ls
You'll
prob'ly
burn
from
the
smoke
if
you
don't
inhale
Du
wirst
wahrscheinlich
vom
Rauch
verbrennen,
wenn
du
nicht
inhalierst
Hurt
people
hurtin'
to
hurt,
word
to
the
homie
Kells
Verletzte
Leute,
die
verletzen,
um
zu
verletzen,
Wort
an
den
Kumpel
Kells
Two
of
your
cronies
fell,
and
you
in
a
coma
holdin'
on
for
dear
life
Zwei
deiner
Kumpanen
sind
gefallen,
und
du
liegst
im
Koma
und
kämpfst
um
dein
Leben
Like
Coolio
ponytail
Wie
Coolios
Pferdeschwanz
And
all
they
feel
is
sorrow
Und
alles,
was
sie
fühlen,
ist
Trauer
Before
the
semi
was
auto
I
was
semi-immortal
Bevor
die
Semi
automatisch
war,
war
ich
semi-unsterblich
Dvinci
tires
was
on
the
car
like
Leonardo
Dvinci-Reifen
waren
auf
dem
Auto
wie
Leonardo
Two-tone
Benz
sittin'
pretty
like
Winnie
Harlow
Zweifarbiger
Benz,
der
hübsch
dasitzt
wie
Winnie
Harlow
Ridin'
off
laughin'
loud
as
Ricky
Ricardo
Ich
fahre
davon
und
lache
so
laut
wie
Ricky
Ricardo
Haaaa...
y'all
niggas
know
the
agenda
Haaaa...
ihr
Niggas
kennt
die
Agenda
If
it's
war,
nigga,
y'all
niggas
on
the
agenda
Wenn
es
Krieg
gibt,
Nigga,
steht
ihr
Niggas
auf
der
Agenda
I'm
sendin'
all
of
them
henchmen
out
Ich
schicke
all
die
Handlanger
raus
You
know
all
the
ins
and
out
Du
kennst
alle
Details
Ain't
nothin'
to
talk
about,
or
trip
about
Es
gibt
nichts
zu
besprechen
oder
sich
aufzuregen
We
ain't
squashin'
nothin'
yet,
cut
all
the
wimpin'
out
Wir
machen
noch
nichts
wieder
gut,
hör
auf
zu
jammern
We
got
doctors
on
set,
this
is
all
the
insanity
niggas
dreamt
about
Wir
haben
Ärzte
am
Set,
das
ist
all
der
Wahnsinn,
von
dem
Niggas
geträumt
haben
I
got
the
line
on
your
family,
nigga
[?]
Ich
habe
die
Verbindung
zu
deiner
Familie,
Nigga
[?]
I
got
choppers
on
deck,
Ich
habe
Chopper
bereit,
Like
one
of
y'all
grannies
just
took
her
dentures
out
So
als
ob
eine
eurer
Omas
gerade
ihre
Zahnprothese
herausgenommen
hätte
I'm
a
slave
to
my
hooligan
ways
Ich
bin
ein
Sklave
meiner
Hooligan-Methoden
You
shoot
the
fade,
I
lose
the
fade,
I
come
back
shootin'
the
Ks
Du
fängst
einen
Streit
an,
ich
verliere,
komme
zurück
und
schieße
mit
den
Ks
You
shoot
the
K
back,
then
I
came
back
through
and
threw
the
grenade
Du
schießt
mit
der
K
zurück,
dann
komme
ich
zurück
und
werfe
die
Granate
You
the
shit?
Well,
I'm
the
shit
that
came
back
through
the
bidet
Du
bist
die
Scheiße?
Nun,
ich
bin
die
Scheiße,
die
durch
das
Bidet
zurückkam
Sent
the
booth,
unloadin'
speed-loadin'
truth
Ich
schicke
die
Kabine,
lade
schnell
die
Wahrheit
Each
flow
is
proof,
the
reason
these
hoes
be
on
the
net
Jeder
Flow
ist
ein
Beweis,
der
Grund,
warum
diese
Schlampen
im
Netz
sind
Deepthroatin'
fruit
Und
Früchte
tief
in
den
Rachen
nehmen
Crackers
told
me
to
go
back
to
Africa
Cracker
sagten
mir,
ich
solle
nach
Afrika
zurückkehren
'Cause
I
spit
those
facts,
this
the
Colfax
massacre
Weil
ich
diese
Fakten
ausspucke,
das
ist
das
Colfax-Massaker
150+
black
deaths,
a
city
overrun
by
crack,
meth
150+
schwarze
Tote,
eine
Stadt,
die
von
Crack
und
Meth
überrannt
wurde
One
hit
could
be
your
last
breath
Ein
Zug
könnte
dein
letzter
Atemzug
sein
Yup,
yup,
you
know
Yup,
yup,
du
weißt
es
Yup,
yup,
you
know
Yup,
yup,
du
weißt
es
Ay,
you
know
the
agenda
Ay,
du
kennst
die
Agenda
Ay,
yeah,
you
know
the
agenda
Ay,
ja,
du
kennst
die
Agenda
Yup,
yup,
you
know
Yup,
yup,
du
weißt
es
Yup,
yup,
you
know
Yup,
yup,
du
weißt
es
Ay,
you
know
the
agenda
Ay,
du
kennst
die
Agenda
No
love
for
fuckboy
pretender
Keine
Liebe
für
Möchtegern-Fucker
You
know
the
agenda
Du
kennst
die
Agenda
Fake
out,
real
niggas
in
the
center
Täuschung,
echte
Kerle
in
der
Mitte
What
up
doe?
Was
geht,
Süße?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ryan D Montgomery, James D'agostino, Philip Anthony Bernard
Album
Oracle 3
date de sortie
06-03-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.