Paroles et traduction Grafi - Spukhaus II
Spukhaus II
Haunted House II
Jede
Nacht
fühlst
du
die
Einsamkeit
Every
night
you
feel
the
loneliness
Deshalb
komm
ich
nachts
bei
dir
vorbei
That's
why
I
come
to
you
at
night
Du
spürst
das
du
nicht
alleine
bist
You
sense
that
you're
not
alone
Ich
küsse
dich
doch
du
siehst
mich
nicht
I
kiss
you
but
you
can't
see
me
Doch
deine
Lippen
werden
kalt
But
your
lips
grow
cold
Schmecken
bitter
und
nach
Salz
Tasting
bitter
and
of
salt
Hörst
meine
Stimme
wiederhallen
(Ey)
You
hear
my
voice
echoing
(Hey)
Du
greifst
zitternd
nach
dem
Alk
You
reach
for
the
alcohol,
trembling
Bin
unsichtbar
und
so
alt
I'm
invisible
and
so
old
Siehst
mich
flimmern
weiß
wie
Talg
(Ey)
You
see
me
flickering
white
like
tallow
(Hey)
Vor
der
Tür
der
Kiefernadelwald
Outside
the
door
is
the
pine
forest
Du
trägst
Killernieten
um
den
Hals
You
wear
dog
tags
around
your
neck
Kalte
Tränen
fließen
aufs
Metall
Cold
tears
flow
onto
the
metal
Und
du
hast
Angst
vor
mir
And
you
are
afraid
of
me
Angst
vor
mir
Afraid
of
me
Weißes
Flimmern
in
der
Nacht
White
flickering
in
the
night
Niederschlag
rinnt
durch
das
Dach
Precipitation
pours
through
the
roof
Dieses
Haus
so
alt
und
brach
This
house
so
old
and
desolate
Wohn
hier
seit
einhundert
Jahr'n
I've
lived
here
for
a
hundred
years
Weißes
Flimmern
in
der
Nacht
White
flickering
in
the
night
Niederschlag
rinnt
durch
das
Dach
Precipitation
pours
through
the
roof
Dieses
Haus
so
alt
und
brach
This
house
so
old
and
desolate
Wohn
hier
seit
einhundert
Jahr'n
I've
lived
here
for
a
hundred
years
Jede
Nacht
fühlst
du
die
Einsamkeit
Every
night
you
feel
the
loneliness
Weil
alle
gehn
und
niemand
bei
dir
bleibt
Because
everyone
leaves
and
no
one
stays
with
you
Du
spürst
das
dich
die
Zeit
zerfrisst
You
feel
that
time
is
eating
away
at
you
Diese
Räume
voller
Finsternis
These
rooms
full
of
darkness
Das
Haus
von
innen
halb
zerfall'n
The
house
is
half-decayed
inside
Wände
gelb
vom
Kippenqualm
The
walls
are
yellow
from
cigarette
smoke
Alle
Rohre
längst
verkalkt
(Ey)
All
the
pipes
are
long
calcified
(Hey)
Das
Haus
zweihundert
Jahre
alt
The
house
is
two
hundred
years
old
Bin
seit
hundert
Jahren
bald
I've
been
here
for
a
hundred
years
Hier
gefangen
und
alleine
Trapped
here
all
alone
Vor
der
Tür
der
Kiefernadelwald
Outside
the
door
is
the
pine
forest
Klingen
stecken
tief
in
deinem
Hals
Blades
are
stuck
deep
in
your
throat
Warmes
Blut
es
fließt
aufs
Metall
Warm
blood
flows
onto
the
metal
Und
du
hast
Angst
vor
mir
And
you
are
afraid
of
me
Angst
vor
mir
Afraid
of
me
Weißes
Flimmern
in
der
Nacht
White
flickering
in
the
night
Niederschlag
rinnt
durch
das
Dach
Precipitation
pours
through
the
roof
Dieses
Haus
so
alt
und
brach
This
house
so
old
and
desolate
Wohn
hier
seit
einhundert
Jahr'n
I've
lived
here
for
a
hundred
years
Weißes
Flimmern
in
der
Nacht
White
flickering
in
the
night
Niederschlag
rinnt
durch
das
Dach
Precipitation
pours
through
the
roof
Dieses
Haus
so
alt
und
brach
This
house
so
old
and
desolate
Wohn
hier
seit
einhundert
Jahr'n
I've
lived
here
for
a
hundred
years
Weißes
Flimmern
in
der
Nacht
White
flickering
in
the
night
Niederschlag
rinnt
durch
das
Dach
Precipitation
pours
through
the
roof
Dieses
Haus
so
alt
und
brach
This
house
so
old
and
desolate
Wohn
hier
seit
einhundert
Jahr'n
I've
lived
here
for
a
hundred
years
In
der
Nacht
In
the
night
In
der
Nacht
In
the
night
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adrian Schler
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.