Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
LIGHTS ON NOBODY'S HOME
LICHTER AN, NIEMAND ZUHAUSE
One,
two,
three
Eins,
zwei,
drei
It
was
four-letter
words
and
slamming
doors
Es
waren
Schimpfwörter
und
Türenschlagen
So,
I
stormed
out
and
climbed
in
my
old
Ford
Also
stürmte
ich
raus
und
stieg
in
meinen
alten
Ford
Ran
it
hot
to
clear
my
mind
Fuhr
ihn
heiß,
um
meinen
Kopf
freizukriegen
Cooled
off
by
the
county
line
Kühlte
an
der
Kreisgrenze
ab
Got
back
to
an
old
telling
me
where
to
go
Kam
zurück
und
die
alte
Situation
sagte
mir,
wo
es
langgeht
It
was
lights
on,
nobody's
home
Es
waren
Lichter
an,
niemand
zuhause
Now
I'm
lighting
up
the
shots
'til
my
world
goes
black
Jetzt
kippe
ich
die
Shots,
bis
meine
Welt
schwarz
wird
Pouring
out
my
problems
with
my
good
friend,
Jack
Schütte
meine
Probleme
bei
meinem
guten
Freund
Jack
aus
The
thought
of
being
single
got
me
spinning,
seeing
double
Der
Gedanke,
Single
zu
sein,
lässt
mich
drehen,
doppelt
sehen
If
I
sober
up
my
heart
will
be
in
trouble
Wenn
ich
nüchtern
werde,
wird
mein
Herz
in
Schwierigkeiten
sein
So,
I'm
drinking
'til
last
call,
lights
on,
nobody's
home
Also
trinke
ich
bis
zur
letzten
Runde,
Lichter
an,
niemand
zuhause
'Cause
at
the
house,
it's
lights
on,
nobody's
home
Denn
im
Haus
sind
Lichter
an,
niemand
zuhause
Worst
part
is
she
was
probably
right
Das
Schlimmste
ist,
sie
hatte
wahrscheinlich
recht
And
she
knows
it
'cause
her
phone
ain't
picking
up
since
that
night
Und
sie
weiß
es,
denn
ihr
Telefon
geht
seit
dieser
Nacht
nicht
ran
So,
I
stopped
by
this
smoky
bar
Also
bin
ich
in
dieser
verrauchten
Bar
eingekehrt
Tried
to
numb
this
hurting
heart
Versuchte,
dieses
schmerzende
Herz
zu
betäuben
'Cause
my
thoughts
tonight
I
can't
be
alone
Denn
mit
meinen
Gedanken
kann
ich
heute
Nacht
nicht
allein
sein
When
it's
lights
on,
nobody's
home
Wenn
Lichter
an
sind,
aber
niemand
zuhause
ist
That's
why
I'm
lighting
up
the
shots
'til
my
world
goes
black
Deshalb
kippe
ich
die
Shots,
bis
meine
Welt
schwarz
wird
Pouring
out
my
problems
with
my
good
friend,
Jack
Schütte
meine
Probleme
bei
meinem
guten
Freund
Jack
aus
The
thought
of
being
single
got
me
spinning,
seeing
double
Der
Gedanke,
Single
zu
sein,
lässt
mich
drehen,
doppelt
sehen
If
I
sober
up
my
heart
will
be
in
trouble
Wenn
ich
nüchtern
werde,
wird
mein
Herz
in
Schwierigkeiten
sein
So,
I'm
drinking
'til
last
call,
lights
on,
nobody's
home
Also
trinke
ich
bis
zur
letzten
Runde,
Lichter
an,
niemand
zuhause
'Cause
at
the
house,
it's
lights
on,
nobody's
home
Denn
im
Haus
sind
Lichter
an,
niemand
zuhause
Nobody's
home
Niemand
zuhause
Every
switch
flipped,
you
can
see
it
from
a
mile
out
Jeder
Schalter
umgelegt,
man
kann
es
meilenweit
sehen
Lit
up
like
a
party
but
it's
feeling
like
a
ghost
town
Erleuchtet
wie
eine
Party,
aber
es
fühlt
sich
an
wie
eine
Geisterstadt
So,
I'm
lining
up
the
shots
'til
my
world
goes
black
Also
reihe
ich
die
Shots
aneinander,
bis
meine
Welt
schwarz
wird
Pouring
out
my
problems
with
my
good
friend,
Jack
Schütte
meine
Probleme
bei
meinem
guten
Freund
Jack
aus
The
thought
of
being
single
got
me
spinning,
seeing
double
Der
Gedanke,
Single
zu
sein,
lässt
mich
drehen,
doppelt
sehen
If
I
sober
up
my
heart
will
be
in
trouble
Wenn
ich
nüchtern
werde,
wird
mein
Herz
in
Schwierigkeiten
sein
So,
I'm
drinking
'til
last
call,
lights
on,
nobody's
home
Also
trinke
ich
bis
zur
letzten
Runde,
Lichter
an,
niemand
zuhause
'Cause
at
the
house,
it's
lights
on,
nobody's
home
Denn
im
Haus
sind
Lichter
an,
niemand
zuhause
Nobody's
home
Niemand
zuhause
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brad Clawson, William L. Bundy, Graham Barham, Beau Bailey
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.