Graham Blvd - The Sound of Silence - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Graham Blvd - The Sound of Silence




The Sound of Silence
Звуки тишины
Hello darkness, my old friend
Привет, тьма, моя старая подруга,
I've come to talk with you again
Я пришел поговорить с тобой снова,
Because a vision softly creeping
Ведь видение, тихо подкравшись,
Left its seeds while I was sleeping
Посеяло семена, пока я спал,
And the vision that was planted in my brain
И видение, что заронилось в мой разум,
Still remains
Все еще здесь,
Within the sound of silence
В звуках тишины.
In restless dreams I walked alone
В беспокойных снах я бродил один,
Narrow streets of cobblestone
По узким улочкам, мощенным булыжником,
'Neath the halo of a streetlamp
Под ореолом уличного фонаря,
I turned my collar to the cold and damp
Я поднял воротник, спасаясь от холода и сырости,
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
Когда мои глаза пронзила вспышка неонового света,
That split the night
Что расколола ночь,
And touched the sound of silence
И коснулась звуков тишины.
And in the naked light I saw
И в этом обнаженном свете я увидел,
Ten thousand people, maybe more
Десять тысяч человек, а может, и больше,
People talking without speaking
Людей, говорящих, но не произносящих ни слова,
People hearing without listening
Людей, слышащих, но не слушающих,
People writing songs that voices never share
Людей, пишущих песни, которые голоса никогда не поют,
No one dare
Никто не смеет
Disturb the sound of silence
Нарушить звуки тишины.
"Fools" said I, "You do not know
"Глупцы", - сказал я, - "Вы не знаете,
Silence like a cancer grows
Что тишина, как рак, растет,
Hear my words that I might teach you
Услышьте мои слова, чтобы я мог научить вас,
Take my arms that I might reach you"
Возьмите меня за руки, чтобы я мог дотянуться до вас",
But my words like silent raindrops fell
Но мои слова, как тихие капли дождя, упали,
And echoed in the wells of silence
И отозвались эхом в колодцах тишины.
And the people bowed and prayed
И люди склонились и молились,
To the neon god they made
Неоновому богу, которого они создали,
And the sign flashed out its warning
И знак мигал своим предупреждением,
In the words that it was forming
Словами, которые он формировал,
And the sign said "The words of the prophets
И знак гласил: "Слова пророков
Are written on the subway walls
Написаны на стенах метро,
And tenement halls
И в залах многоквартирных домов,
And whispered in the sounds of silence
И шепчутся в звуках тишины.





Writer(s): Gordon Jenkins, Nat Simon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.