Paroles et traduction Graham Nash - Chicago (1970 Demo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chicago (1970 Demo)
Чикаго (демо 1970)
Though
your
brother's
bound
and
gagged
Хоть
твоего
брата
связали
и
заткнули
ему
рот,
And
they've
chained
him
to
a
chair
И
приковали
цепями
к
стулу,
Won't
you
please
come
to
Chicago
just
to
sing?
Не
приедешь
ли
ты
в
Чикаго,
чтобы
просто
спеть?
In
a
land
that's
known
as
freedom
В
стране,
известной
как
страна
свободы,
How
can
such
a
thing
be
fair?
Как
может
такое
быть
справедливым?
Won't
you
please
come
to
Chicago
Не
приедешь
ли
ты
в
Чикаго,
For
the
help
that
we
can
bring?
Чтобы
помочь,
чем
мы
можем?
We
can
change
the
world
Мы
можем
изменить
мир,
Rearrange
the
world
Перестроить
мир,
It's
dying
to
get
better
Он
так
жаждет
стать
лучше.
Politicians,
sit
yourselves
down
Политики,
сядьте-ка,
There's
nothing
for
you
here
Вам
здесь
делать
нечего.
Won't
you
please
come
to
Chicago
for
a
ride?
Не
приедешь
ли
ты
в
Чикаго
прокатиться?
Don't
ask
Jack
to
help
you
Не
проси
Джека
о
помощи,
'Cause
he'll
turn
the
other
ear
Потому
что
он
пропустит
это
мимо
ушей.
Won't
you
please
come
to
Chicago?
Не
приедешь
ли
ты
в
Чикаго?
Or
else
join
the
other
side
Или
же
присоединишься
к
другой
стороне.
We
can
change
the
world
Мы
можем
изменить
мир,
Rearrange
the
world
Перестроить
мир,
If
you
believe
in
justice
Если
ты
веришь
в
справедливость,
If
you
believe
in
freedom
Если
ты
веришь
в
свободу,
Let
a
man
live
his
own
life
Позволь
человеку
жить
своей
жизнью.
Rules
and
regulations,
who
needs
them?
Правила
и
нормы,
кому
они
нужны?
Throw
'em
out
the
door,
yeah
Выбрось
их
за
дверь,
да.
Somehow
people
must
be
free
Люди
должны
быть
свободными,
I
hope
that
day
comes
soon
Надеюсь,
этот
день
скоро
наступит.
Won't
you
please
come
to
Chicago
and
show
your
face?
Не
приедешь
ли
ты
в
Чикаго
и
покажешь
свое
лицо?
From
the
bottom
of
the
ocean
Со
дна
океана
To
the
mountains
of
the
moon
До
гор
на
Луне,
Won't
you
please
come
to
Chicago?
Не
приедешь
ли
ты
в
Чикаго?
No
one
else
can
take
your
place
Никто
другой
не
сможет
занять
твое
место.
We
can
change
the
world
Мы
можем
изменить
мир,
Rearrange
the
world
Перестроить
мир,
If
you
believe
in
justice
Если
ты
веришь
в
справедливость,
If
you
believe
in
freedom
Если
ты
веришь
в
свободу,
Let
a
man
live
his
own
life
Позволь
человеку
жить
своей
жизнью.
Rules
and
regulations,
who
needs
them?
Правила
и
нормы,
кому
они
нужны?
Help
us
make
some
more
Помоги
нам
создать
еще.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Graham Nash
Album
Demos
date de sortie
29-05-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.