Graham Nash - Mama Lion - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Graham Nash - Mama Lion




The horns in the fog could be heard if not seen
Рога в тумане можно было услышать, если не увидеть.
Helping to guide the blind in a dream
Помогает вести слепого во сне.
Down by the seashore, a banquet she gave
На берегу моря она устроила пир.
She was feeding and needing a soul she could save
Она кормилась и нуждалась в душе, которую могла бы спасти.
Mama lion, mama lion
Мама-Лев, Мама-Лев
I'm starting to sink
Я начинаю тонуть.
Beneath the sunshine and the icicles
Под солнцем и сосульками.
In the things that you think
В том, что ты думаешь.
There's a hole in my destiny
В моей судьбе дыра.
And I'm out on the brink
И я нахожусь на краю пропасти.
Mama lion
Мама-Лев
Mama lion
Мама-Лев
She bounces off the boulders, she runs on the rocks
Она отскакивает от валунов, она бежит по камням.
She's taking her time from her grandfather clocks
Она берет свое время от дедушкиных часов.
And over the border and down on the land
И за границей, и на суше.
She's living in the future and it lies in her hand
Она живет в будущем, и оно в ее руках.
Mama lion, mama lion
Мама-Лев, Мама-Лев
I'm starting to sink
Я начинаю тонуть.
Beneath the sunshine and the icicles
Под солнцем и сосульками.
In the things that you think
В том, что ты думаешь.
There's a hole in my destiny
В моей судьбе дыра.
And I'm out on the brink
И я нахожусь на краю пропасти.
Mama lion
Мама-Лев
Mama lion
Мама-Лев
Mama lion, mama lion
Мама-Лев, Мама-Лев
I'm starting to sink
Я начинаю тонуть.
Beneath the sunshine and the icicles
Под солнцем и сосульками.
In the things that you think
В том, что ты думаешь.
There's a hole in my destiny
В моей судьбе дыра.
And I'm out on my brink
И я нахожусь на грани.
Mama lion
Мама-Лев
Mama lion
Мама-Лев





Writer(s): Graham Nash


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.