Paroles et traduction Graham Nash - Man In The Mirror
On
the
end
of
a
tight
rope
На
конце
туго
натянутой
веревки
I′m
over
the
town
Я
над
городом.
I'd
be
good
in
a
circus
Я
был
бы
хорош
в
цирке.
But
so
would
a
clown
Но
и
клоун
тоже.
>From
the
way
that
I
feel
>От
того,
что
я
чувствую
All
my
hang-ups
are
down
Все
мои
похмелья
закончились.
In
the
middle
of
nowhere
В
Богом
забытом
месте
I
found
me
a
tree
Я
нашел
себе
дерево.
And
the
fruit
that
we
live
on
И
плоды,
которыми
мы
питаемся.
Reminds
me
of
me
Напоминает
мне
обо
мне.
Though
we
live
in
the
air
Хотя
мы
живем
в
воздухе.
I′m
not
sure
that
we're
free
Я
не
уверен,
что
мы
свободны.
And
I
don't
really
have
much
to
say
И
мне
действительно
нечего
сказать.
′Cause
I′m
Living
from
day
to
day
Потому
что
я
живу
изо
дня
в
день
.
And
I
don't
care
what
the
people
say
И
мне
все
равно,
что
говорят
люди.
′Cause
if
everyone
know
the
way
we're
nowhere.
Потому
что
если
все
знают
дорогу,
то
мы
в
никуда.
Two
& two
make
four
Два
и
два-четыре.
They
never
make
five
Они
никогда
не
зарабатывают
пять.
And
as
long
as
we
know
it
И
пока
мы
это
знаем
...
We
all
can
survive
Мы
все
можем
выжить.
Make
sure
that
the
things
you
do
Убедитесь,
что
то,
что
вы
делаете
Keep
us
alive
Сохрани
нам
жизнь.
And
I
don′t
really
have
much
to
say
И
мне
действительно
нечего
сказать.
'Cause
I′ve
living
from
day
to
day
Потому
что
я
живу
изо
дня
в
день
.
And
I
don't
care
what
the
people
say
И
мне
все
равно,
что
говорят
люди.
'Cause
if
everyone
knows
the
way
we′re
nowhere.
Потому
что
если
все
знают
дорогу,
то
мы
в
никуда.
Is
the
image
I′m
making
Это
образ
который
я
создаю
The
image
I
see
Образ,
который
я
вижу.
When
the
man
in
the
mirror
Когда
человек
в
зеркале
Is
talking
to
me
Он
разговаривает
со
мной.
Drums:
Johnny
Barbata
Барабаны:
Джонни
Барбата
Bass:
Chris
Ethridge
Бас:
Крис
Этридж
Piano:
Joe
Yankee
Пианино:
Джо
Янки
Steel
Guitar:
Jerry
Garcia
Стальная
Гитара:
Джерри
Гарсия
Vocal
& Acoustic
Guitar:
Graham
Nash
Вокал
И
Акустическая
Гитара:
Грэм
Нэш
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Graham Nash
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.