Grai - Shade - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Grai - Shade




Shade
Shade
На сухой земле тает багряный след.
A crimson trace melts on the dry earth.
Слышится голос в древних корнях,
A voice is heard in the ancient roots,
Застит медь дымки прощальных бед,
Copper haze obscures the farewell woes,
В душном забвении боль хороня.
Burying pain in the stifling oblivion.
Снова в тумане тонет рассвет,
Dawn drowns in the fog again,
Стужей врастая в сумрак дня.
Growing into the gloom of the day with frost.
Вслед за весной ходила,
I walked after spring,
Тропами зверем водила,
Led by the paths like a beast,
Холодом, мглой поила,
Fed with cold and darkness,
Воем ветров молила.
Prayed with the howl of the winds.
Мерзлым быльем стелила,
Covered with frozen grass,
Пляской вьюги роднила,
United by the blizzard's dance,
В горькую тьму манила,
Lured into the bitter darkness,
В зорях тоску таила.
Hid sorrow in the dawns.
Слышу шепот твой из седых озер,
I hear your whisper from the gray lakes,
Сплетаются тени в черных ветвях.
Shadows intertwine in the black branches.
Под талыми льдами вижу твой взор -
Under the melting ice, I see your gaze -
Бездонный омут в бледных очах.
A bottomless abyss in pale eyes.
Пеленой лежит кровяной узор
A bloody pattern lies like a veil
Тяжелым покровом на ветхих камнях.
A heavy cover on the ancient stones.
Давний сон мой дышит скорбью -
My old dream breathes with sorrow -
Мне не вздохнуть под землей,
I can't breathe under the ground,
Разлилась черная вода,
Black water has spilled,
Смотрит вновь в кровь небес.
Looks into the blood of the sky again.
По тусклому снегу бежала,
I ran through the dim snow,
Далекое пламя искала,
Searched for a distant flame,
В звонкой тиши кричала,
Shouted in the ringing silence,
К мертвым огням взывала.
Called to the dead fires.
В безлунную ночь шептала,
Whispered in the moonless night,
В пустошь лесов ступала,
Stepped into the wasteland of the forests,
Травами день венчала,
Crowned the day with herbs,
Дымы костров вдыхала.
Inhaled the smoke of bonfires.
Пеплом цветы укрыла,
Covered the flowers with ashes,
С незрячими сон делила,
Shared a dream with the blind,
Терпкий покой хранила,
Kept the tart peace,
Серой совой кружила,
Circled like a gray owl,
В заводи знаки чертила,
Drew signs in the backwaters,
Песням грозы вторила,
Echoed the songs of the storm,
Волком слепым следила,
Watched like a blind wolf,
Взглядом без глаз томила.
Tormented with a gaze without eyes.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.