Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
$1000 Wedding (Remastered Album Version)
$1000 Hochzeit (Remastered Album Version)
Was
a
1000
dollar
wedding
Es
war
eine
1000-Dollar-Hochzeit
Supposed
to
be
held,
the
other
day
Die
neulich
stattfinden
sollte
And
with
all
the
invitations
sent
Und
mit
all
den
verschickten
Einladungen
The
young
bride
went
away
Ist
die
junge
Braut
verschwunden
When
the
groom
saw
people
passing
notes
Als
der
Bräutigam
sah,
dass
Leute
Zettel
weitergaben
'Not
unusual,'
he
might
say
'Nicht
ungewöhnlich',
könnte
er
sagen
'But
where
are
the
flowers
for
my
baby?
'Aber
wo
sind
die
Blumen
für
meine
Liebste?
I'd
even
like
to
see
her
mean
old
mama
Ich
würde
sogar
gerne
ihre
gemeine
alte
Mutter
sehen
And
why
ain't
there
a
funeral,
if
you're
gonna
act
that
way?'
Und
warum
gibt
es
keine
Beerdigung,
wenn
ihr
euch
so
verhaltet?'
I
hate
to
tell
you
how
he
acted
when
the
news
arrived
Ich
hasse
es,
dir
zu
sagen,
wie
er
sich
verhielt,
als
die
Nachricht
kam
He
took
some
friends
out
drinking,
and
it's
lucky
they
survived
Er
nahm
einige
Freunde
mit
zum
Trinken,
und
es
ist
ein
Glück,
dass
sie
überlebt
haben
Well,
he
told
them
everything
there
was
to
tell
there
along
the
way
Nun,
er
erzählte
ihnen
alles,
was
es
auf
dem
Weg
zu
erzählen
gab
And
he
felt
so
bad
when
he
saw
the
traces
Und
er
fühlte
sich
so
schlecht,
als
er
die
Spuren
sah
Of
old
lies
still
on
their
faces
Alter
Lügen
immer
noch
auf
ihren
Gesichtern
So
why
don't
someone
here
just
spike
his
drink
Also,
warum
vergiftet
hier
nicht
jemand
seinen
Drink?
Why
don't
you
do
him
in
some
old
way
Warum
macht
ihr
ihn
nicht
auf
irgendeine
alte
Art
und
Weise
fertig?
Supposed
to
be
a
funeral,
it's
been
a
bad,
bad
day
Sollte
eine
Beerdigung
sein,
es
war
ein
schlimmer,
schlimmer
Tag
The
Reverend
Dr.
William
Grace
was
talking
to
the
crowd
Der
Reverend
Dr.
William
Grace
sprach
zu
der
Menge
All
about
the
sweet
child's
holy
face
Ganz
über
das
heilige
Gesicht
des
süßen
Kindes
And
the
saints
who
sung
out
loud
Und
die
Heiligen,
die
laut
sangen
And
he
swore
the
fiercest
beasts
Und
er
schwor,
die
wildesten
Bestien
Could
all
be
put
to
sleep
the
same
silly
way
Könnten
alle
auf
die
gleiche
alberne
Weise
zum
Schlafen
gebracht
werden
And
where
are
the
flowers
for
the
girl
Und
wo
sind
die
Blumen
für
das
Mädchen?
She
only
knew
she
loved
the
world
Sie
wusste
nur,
dass
sie
die
Welt
liebte
And
why
ain't
there
one
lonely
horn
and
one
sad
note
to
play?
Und
warum
gibt
es
nicht
ein
einsames
Horn
und
eine
traurige
Note
zu
spielen?
Supposed
to
be
a
funeral,
it's
been
a
bad,
bad
day
Sollte
eine
Beerdigung
sein,
es
war
ein
schlimmer,
schlimmer
Tag
Supposed
to
be
a
funeral,
it's
been
a
bad,
bad
day
Sollte
eine
Beerdigung
sein,
es
war
ein
schlimmer,
schlimmer
Tag
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gram Parsons
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.