Paroles et traduction Gram Parsons - How Much I've Lied
How Much I've Lied
Сколько я лгал
Darling,
there
is
something
I
must
tell
you
Дорогая,
я
должен
тебе
кое-что
сказать,
You
must
know
Ты
должна
знать.
But
it's
so
hard
to
say
the
words
I
feel
Но
так
сложно
произнести
то,
что
я
чувствую.
This
fancy
that
I'm
on
has
been
going
on
too
long
Эта
моя
фантазия
длится
слишком
долго,
It's
time
we
stopped
pretending
things
are
real
Пора
прекратить
притворяться,
что
все
по-настоящему.
'Cause
I've
been
living
deep
in
sin,
I've
been
living
blind
Ведь
я
жил
во
грехе,
я
жил
вслепую
And
I
don't
know
just
what's
right
or
wrong
И
я
не
знаю,
что
правильно,
а
что
нет.
To
take
a
chance
on
losing
you
was
such
a
silly
thing
to
do
Рисковать
потерять
тебя
было
так
глупо,
The
chance
I
might
wake
up
and
find
you
gone
Рисковать
проснуться
и
обнаружить,
что
ты
ушла.
Blue,
so
blue,
my
love
is
burning
blue
Грусть,
такая
грусть,
моя
любовь
горит
синим
пламенем,
Any
brighter
flame
would
be
a
lie
Любое
более
яркое
пламя
было
бы
ложью.
Blue,
so
blue,
my
love
still
burns
for
you
Грусть,
такая
грусть,
моя
любовь
всё
ещё
горит
к
тебе,
But
I
know
that
I'll
only
make
you
cry
Но
я
знаю,
что
я
лишь
заставлю
тебя
плакать.
A
thief
can
only
steal
from
you
Вор
может
только
украсть
у
тебя,
He
cannot
break
your
heart
Он
не
может
разбить
тебе
сердце.
He'll
never
touch
the
precious
things
inside
Он
никогда
не
коснется
драгоценного
внутри.
So
one
like
you
should
surely
be
miles
and
miles
away
from
me
Поэтому
такая,
как
ты,
должна
быть
за
много
миль
от
меня,
Then
you'd
never
care
how
much
I've
lied
Тогда
тебе
было
бы
все
равно,
сколько
я
лгал.
So
try
to
understand
the
pain
Так
постарайся
понять
мою
боль,
It
takes
so
long
when
I
explain
Мне
нужно
так
много
времени,
чтобы
объяснить.
Please,
don't
you
forget
how
much
I've
lied
Пожалуйста,
не
забывай,
сколько
я
лгал.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gram Parsons, David Rifkin
Album
GP
date de sortie
01-01-1973
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.