Gram Parsons - Kiss The Children (Remastered Album Version) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gram Parsons - Kiss The Children (Remastered Album Version)




Kiss The Children (Remastered Album Version)
Поцелуй Детей (Ремастеринг Альбомной Версии)
Well, it's said my life has been so free and easy
Говорят, моя жизнь была такой свободной и лёгкой,
But I'll tell you now the story isn't so
Но я тебе скажу, что история не такая уж радужная.
'Cause I've spent a lot of time down on the corner
Ведь я провел много времени в унынии,
Tasting tears and spilling whisky on the floor
Заливая слезы виски на полу.
(Such a shame that it's so hard for me to tell the truth to you)
(Очень жаль, что мне так трудно сказать тебе правду.)
But by now you know the kind of man I am
Но теперь ты знаешь, какой я человек,
So don't turn your pretty face away from me, dear
Так что не отворачивай от меня свое милое личико, дорогая,
'Cause there's kids and this game don't understand
Ведь есть дети, а они в эти игры не играют.
(One more night like this would put me six feet under)
(Еще одна такая ночь, и я буду лежать в могиле.)
But my heart will still be fighting for your love
Но мое сердце все еще будет бороться за твою любовь.
Just remember, little darling, that I love you
Просто помни, моя дорогая, что я люблю тебя.
And kiss the children for me, please, before you go
И поцелуй детей за меня, прошу, перед тем как уйдешь.
(So don't play this crazy game with me no longer)
(Так что не играй со мной больше в эту безумную игру,)
'Cause I won't be able to resist my rage
Потому что я не смогу сдержать свою ярость,
And the gun that's hanging on the kitchen wall, dear
И ружье, висящее на кухонной стене, дорогая,
Is like the road sign pointing straight to Satan's cage
Словно дорожный знак, указывающий прямо в логово Сатаны.
(And the gun that's hanging on the kitchen wall, dear)
ружье, висящее на кухонной стене, дорогая,)
Is like the road sign pointing straight to Satan's cage
Словно дорожный знак, указывающий прямо в логово Сатаны.





Writer(s): Rik Grech


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.