Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
the
little
town
called
Maco
in
the
year
of
'49
In
dem
kleinen
Ort
namens
Maco,
im
Jahr
'49,
A
crewman
died
workin
on
a
Georgia
railroad
line
starb
ein
Bahnangestellter
bei
der
Arbeit
an
einer
Eisenbahnlinie
in
Georgia.
They
couldn't
find
his
body
so
they
left
him
to
the
night
Sie
konnten
seinen
Körper
nicht
finden,
also
ließen
sie
ihn
in
der
Nacht
zurück.
But
his
lantern
keeps
on
searchin'
and
it's
called
the
Maco
light
Aber
seine
Laterne
sucht
weiter,
und
man
nennt
sie
das
Maco
Licht.
Old
Joe
Baldwin
was
a
worker
and
a
mine
railroad
man
Der
alte
Joe
Baldwin
war
ein
Arbeiter
und
ein
Eisenbahner,
meine
Süße.
He
could
couple
sittin'
freight
cars
with
the
strength
of
his
own
hands
Er
konnte
Güterwagen
im
Sitzen
kuppeln,
mit
der
Kraft
seiner
eigenen
Hände.
When
they
were
hitched
he'd
wave
the
lantern
so
the
engineer
would
know
Wenn
sie
angekuppelt
waren,
winkte
er
mit
der
Laterne,
damit
der
Lokführer
wusste,
That
the
cars
were
standin'
ready
and
he'd
let
the
throttle
go
dass
die
Wagen
bereitstanden,
und
er
gab
Gas.
Well,
one
night
there
was
a
rainstorm
and
the
sky
was
black
as
pitch
Nun,
eines
Nachts
gab
es
einen
Regensturm,
und
der
Himmel
war
pechschwarz.
Joe
was
standin'
'tween
the
cars,
he
didn't
see
they
were
unhitched
Joe
stand
zwischen
den
Wagen,
er
sah
nicht,
dass
sie
abgekuppelt
waren.
And
he
waved
up
to
the
engines
to
get
on
underway
Und
er
winkte
den
Lokführern
zu,
dass
sie
losfahren
sollten,
meine
Liebe.
But
the
screeching
of
the
drivin'
wheels
told
Joe
he'd
have
to
stay
Aber
das
Kreischen
der
Antriebsräder
sagte
Joe,
dass
er
bleiben
musste.
Well,
they
couldn't
find
his
body
and
his
crossin'
days
are
done
Nun,
sie
konnten
seinen
Körper
nicht
finden,
und
seine
Tage
als
Eisenbahner
sind
vorbei.
But
someday
between
the
settin'
and
the
risin'
of
the
sun
Aber
eines
Tages,
zwischen
Sonnenuntergang
und
Sonnenaufgang,
meine
Holde,
You
can
see
his
lantern
burnin'
through
the
eerie
Georgian
night
kannst
du
seine
Laterne
durch
die
unheimliche
Nacht
Georgias
brennen
sehen.
And
the
trains
still
hit
their
throttles
when
they
pass
the
Maco
light
Und
die
Züge
geben
immer
noch
Vollgas,
wenn
sie
das
Maco
Licht
passieren.
You
can
see
his
lantern
burnin'
through
the
eerie
Georgian
night
Du
kannst
seine
Laterne
durch
die
unheimliche
Nacht
Georgias
brennen
sehen,
meine
Liebste.
And
the
trains
still
hit
their
throttles
when
they
pass
the
Maco
light
Und
die
Züge
geben
immer
noch
Vollgas,
wenn
sie
das
Maco
Licht
passieren.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gram Parsons
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.