Paroles et traduction Gram Parsons - Streets Of Baltimore - 1973 Live Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Streets Of Baltimore - 1973 Live Version
Улицы Балтимора - Концертная версия 1973 года
Well,
I
sold
the
farm
to
take
my
woman
where
she
longed
to
be
Я
продал
ферму,
чтобы
увезти
мою
женщину
туда,
где
она
мечтала
оказаться.
We
left
our
kin
and
all
our
friends
back
there
in
Tennessee
Мы
оставили
наших
родных
и
всех
наших
друзей
там,
в
Теннесси.
I
bought
those
one-way
tickets
she
had
often
begged
me
for
Я
купил
те
самые
билеты
в
один
конец,
о
которых
она
меня
часто
просила,
And
they
took
us
to
the
streets
of
Baltimore
И
они
привезли
нас
на
улицы
Балтимора.
Well,
her
heart
was
filled
with
gladness
when
she
saw
those
city
lights
Ее
сердце
было
преисполнено
радости,
когда
она
увидела
эти
городские
огни.
She
said,
"The
prettiest
place
on
earth
is
Baltimore
at
night"
Она
сказала:
"Самое
красивое
место
на
земле
- это
Балтимор
ночью".
Well,
a
man
feels
proud
to
give
his
woman
what
she's
longing
for
Что
ж,
мужчина
гордится
тем,
что
дает
своей
женщине
то,
о
чем
она
мечтает,
And
I
kind
of
liked
the
streets
of
Baltimore
И
мне
вроде
как
понравились
улицы
Балтимора.
Then
I
got
myself
a
factory
job,
I
ran
an
old
machine
Потом
я
устроился
на
фабрику,
работал
на
старом
станке
And
I
bought
a
little
cottage
in
a
neighborhood
serene
И
купил
небольшой
коттедж
в
тихом
районе.
Then
every
night
when
I'd
come
home
with
every
muscle
sore
И
каждый
вечер,
когда
я
приходил
домой
с
ноющей
каждой
мышцей,
She'd
drag
me
through
the
streets
of
Baltimore
Она
таскала
меня
по
улицам
Балтимора.
Well,
I
did
my
best
to
bring
her
back
to
what
she
used
to
be
Я
сделал
все
возможное,
чтобы
вернуть
ее
к
тому,
какой
она
была
раньше,
Then
I
soon
learned
she
loved
those
bright
lights
more
than
she
loved
me
Но
вскоре
я
понял,
что
она
любила
эти
яркие
огни
больше,
чем
меня.
Now
I'm
going
back
on
that
same
train
that
brought
me
here
before
Теперь
я
возвращаюсь
на
том
же
поезде,
который
привез
меня
сюда,
While
my
baby
walks
the
streets
of
Baltimore
Пока
моя
малышка
гуляет
по
улицам
Балтимора.
While
my
baby
walks
the
streets
of
Baltimore
Пока
моя
малышка
гуляет
по
улицам
Балтимора.
The
Streets
Of
Baltimore,
Tom
Glaser's
song
"Улицы
Балтимора",
песня
Тома
Глейзера.
Country
music
is
prominently
consisted
of
this
one
beat
В
кантри-музыке
преобладает
этот
самый
ритм,
That
we
call
the
shuffle
Который
мы
называем
шаффл.
Two-four
beat
Размер
два
четверти.
And
we're
gonna
play
a
song
now
И
сейчас
мы
сыграем
песню,
That
almost
just
purely
typifies
the
word
country
shuffle
Которая
почти
в
чистом
виде
олицетворяет
собой
понятие
кантри-шаффла,
As
it
were
(this
is
it)
Если
можно
так
выразиться
(вот
она).
Anyway,
it's
called
That's
All
It
Took
В
любом
случае,
она
называется
"Это
всё,
что
потребовалось".
I
guess
that's
all
it
did
take
Думаю,
это
всё,
что
и
правда
потребовалось.
(One,
two,
three,
four)
(Раз,
два,
три,
четыре.)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tompall Glaser, Harlan Howard
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.