Gram Parsons - Streets of Baltimore - Alternate Version - traduction des paroles en allemand




Streets of Baltimore - Alternate Version
Straßen von Baltimore - Alternative Version
One, two, one, two...
Eins, zwei, eins, zwei...
Well I sold the farm to take my woman where she longed to be
Nun, ich verkaufte die Farm, um meine Frau dorthin zu bringen, wo sie sich danach sehnte
We left our kin and all our friends back there in Tennessee
Wir ließen unsere Verwandten und all unsere Freunde dort in Tennessee zurück
And I bought those one way tickets she had often begged me for
Und ich kaufte die einfachen Fahrkarten, um die sie mich oft gebeten hatte
And they took us to the streets of Baltimore
Und sie brachten uns auf die Straßen von Baltimore
Well her heart was filled with gladness when she saw those city lights
Nun, ihr Herz war voller Freude, als sie diese Lichter der Stadt sah
She said the prettiest place on earth was Baltimore at night
Sie sagte, der schönste Ort auf Erden sei Baltimore bei Nacht
Well a man feels proud to give his woman what she's longing for
Nun, ein Mann ist stolz, seiner Frau das zu geben, wonach sie sich sehnt
And I kinda liked the streets of Baltimore
Und ich mochte die Straßen von Baltimore irgendwie
Then I got myself a factory job, I ran an old machine
Dann besorgte ich mir einen Job in einer Fabrik, ich bediente eine alte Maschine
And I bought a little cottage in a neighborhood serene
Und ich kaufte ein kleines Häuschen in einer ruhigen Gegend
Then every night, when I'd come home with every muscle sore
Dann, jeden Abend, wenn ich nach Hause kam, mit schmerzenden Muskeln
She'd drag me through the streets of Baltimore
Zog sie mich durch die Straßen von Baltimore
Well I did my best to bring her back to what she used to be
Nun, ich tat mein Bestes, um sie wieder zu dem zu machen, was sie einmal war
Then I soon learned she loved those bright lights more than she loved me
Aber ich lernte bald, dass sie diese hellen Lichter mehr liebte als mich
Now I'ma going back on that same train that brought me here before
Jetzt fahre ich mit demselben Zug zurück, der mich hierher gebracht hat
While my baby walks the streets of Baltimore
Während mein Schatz durch die Straßen von Baltimore geht
While my baby walks the streets of Baltimore
Während mein Schatz durch die Straßen von Baltimore geht





Writer(s): Harlan Howard, The Glaser Brothers

Gram Parsons - The Complete Reprise Sessions
Album
The Complete Reprise Sessions
date de sortie
20-06-2006

1 Love Hurts
2 Still Feeling Blue
3 Return Of The Grievous Angel - Instrumental
4 Did You Sing "Hickory Wind" At the Grand Ole Opry?
5 What Difference Do You See Between Pure Country and Country Rock?
6 She - Alternate Version
7 That's All It Took - Alternate Version
8 Still Feeling Blue - Alternate Version
9 Kiss the Children - Alternate Version
10 Streets of Baltimore - Alternate Version
11 We'll Sweep Out the Ashes In The Morning - Alternate Version
12 In My Hour of Darkness
13 The New Soft Shoe - Alternate Version
14 In My Hour of Darkness - Alternate Version
15 Ooh Las Vegas - Alternate Version
16 I Can't Dance - Alternate Version
17 Sleepless Nights - Alternate Version
18 Love Hurts - Alternate Version
19 Brass Buttons - Alternate Version
20 Hickory Wind - Alternate Version
21 Brand New Heartache
22 Sleepless Nights
23 Return Of The Grievous Angel - #1 Alternate Version
24 Ooh Las Vegas
25 Cash On the Barrelhead / Hickory Wind (Live from Northern Quebec)
26 $1000 Wedding
27 We'll Sweep Out the Ashes In the Morning
28 A Song For You
29 Streets of Baltimore
30 She
31 That's All It Took
32 The New Soft Shoe
33 Kiss the Children
34 Cry One More Time
35 How Much I've Lied
36 Big Mouth Blues
37 G.P. Radio Promo (She / Cry One More / Big Mouth Blues)
38 How Did You Meet Emmylou Harris?
39 What Is the Story Behind "A Song for You"
40 What Is the Story Behind "The New Soft Shoe"
41 W.B.C.N. Interview With Maxine Satori (3/73)
42 Return of the Grievous Angel
43 Hearts On Fire
44 I Can't Dance
45 Brass Buttons
46 The Angels Rejoiced Last Night

Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.