Gramatik - Polimorfismo - traduction des paroles en allemand

Polimorfismo - Gramatiktraduction en allemand




Polimorfismo
Polymorphismus
La Terraza Studio Pensando en lo que supuestamente ya había olvidado
La Terraza Studio Denkend an das, was ich angeblich schon vergessen hatte
Soñando el que el pórtico estaba cerrado Fluyen ideas mejor que
Träumend, dass die Veranda verschlossen war Ideen fließen besser
Te acerques y veras que quieren guerra a la vez que piden tregua.
Komm näher und du wirst sehen, sie wollen Krieg und bitten gleichzeitig um Waffenstillstand.
Hago que broten platas de tierras muertas y milagros como que velas
Ich lasse Silber aus totem Land sprießen und Wunder wie Kerzen
Sin cera aún enciendan crees alcanzarlo y con eso
Ohne Wachs noch entzündet Du glaubst, es zu erreichen und damit
Sueñas pero el que menos duerme es quien más triunfos cosecha.
Träumst du, aber wer am wenigsten schläft, erntet die meisten Erfolge.
Vivo feliz aunque no lo aparente mente eficiente y claro como un vaso
Ich lebe glücklich, auch wenn es nicht so scheint effizienter Geist und klar wie ein Glas
Transparente segrego mis dogmas y creo que es
Durchsichtig verbreite ich meine Dogmen und denke, dass es
Suficiente saludo a mi pretérito al otro lado del puente.
Genug ist Ich grüße meine Vergangenheit auf der anderen Seite der Brücke.
Mi oferta se proyecta siento en el paladar el sabor de cada letra me
Mein Angebot projiziert sich Ich spüre den Geschmack jedes Buchstabens auf meiner
Siento Gatusso por mis usos voy y juego en la
Zunge Ich fühle mich wie Gatusso durch meine Gewohnheiten Ich gehe und spiele in der
Defensa pero soy el terror en vida para la delantera.
Abwehr, aber ich bin der Schrecken im Leben für die Sturmreihe.
Aventurado en un lugar dentro de un bohío no te preocupes en buscarme
Abenteuerlich an einem Ort in einer Hütte mach dir keine Sorgen, mich zu suchen
Que yo no te espío cosecho mi pedagogía dentro de mi
Denn ich spioniere dich nicht aus Ich ernte meine Pädagogik in meinem
Plantío una calle con desgaje y un mensaje pa′ mi vacío.
Anbau Eine Straße mit Bruch und eine Botschaft für meine Leere.
Rompo la botella de Jagermaister con un bate vidrios en el piso hay
Ich zerbreche die Flasche Jagermaister mit einem Schläger Glasscherben auf dem Boden da ist
Peligro mejor no saltes sigue el camino por medio de
Gefahr Spring besser nicht Folge dem Weg durch die
Lenguaje braile i don't sleep I still fear the darkness.
Braille-Sprache I don't sleep I still fear the darkness.
Refúgiate del sismo no juegues dentro del mismo o acabarás hundido en
Schütze dich vor dem Beben spiel nicht im selben oder du wirst versinken in
Un ruin abismo lo mío es un cambio radical y soy testigo entre mi
Einem elenden Abgrund Mein Ding ist ein radikaler Wandel und ich bin Zeuge zwischen meinem
Sombra y yo lo llamamos polimorfismo Refúgiate del sismo no juegues
Schatten und mir wir nennen es Polymorphismus Schütze dich vor dem Beben spiel nicht
Dentro del mismo o acabarás hundido en un ruin abismo lo mío es un
Im selben oder du wirst versinken in einem elenden Abgrund Mein Ding ist ein
Cambio radical y soy testigo entre mi
Radikaler Wandel und ich bin Zeuge zwischen meinem
Sombra y yo lo llamamos polimorfismo.
Schatten und mir wir nennen es Polymorphismus.
Avisto las estrellas sin mirar al telescopio puesta la Nu Octantis
Ich sehe die Sterne ohne durch das Teleskop zu schauen die Nu Octantis platziert
Por un lado de mi escritorio el destello me impacta y en mis
Auf einer Seite meines Schreibtisches der Lichtblitz trifft mich und in meinen
Pupilas curiosea relato la experiencia como Hiparco de Nicea.
Pupilen stöbert Erzähle die Erfahrung wie Hipparchos von Nicäa.
Compongo melodías en la guitarra Jimi Hendrix ícono cultural en la
Ich komponiere Melodien auf der Gitarre Jimi Hendrix kulturelle Ikone auf der
Calle al igual que Elvis persigo mi sueño no me refugio
Straße wie Elvis verfolge ich meinen Traum verstecke mich nicht
En consejos por los míos la vida dejo como Niko Bellic.
In Ratschlägen für die Meinen lasse ich das Leben wie Niko Bellic.
Transmito mi mensaje sin abrir la boca navegando en el barco viento
Ich übermittele meine Botschaft ohne den Mund zu öffnen segelnd auf dem Schiff Wind
En popa magia de Uri Geller a mi no me
Im Rücken Magie von Uri Geller wird mich nicht
Asombrará plasmo reflexión poética Luis de Góngora.
Verwundern ich forme poetische Reflexion Luis de Góngora.
Recorro la pista sin mover los pies,
Ich durchlaufe die Strecke ohne meine Füße zu bewegen,
No das ni el treinta y ¿dices estar dando el cien?
Gibst nicht mal dreißig und sagst, du gibst hundert?
Arriba de la Torre en el último nivel te
Oben auf dem Turm auf der letzten Ebene bist
Topaste con el jefe que no querías conocer.
Du auf den Boss getroffen, den du nicht kennenlernen wolltest.
No corras si tu vector no tiene una dirección ve firme vive y sigue
Lauf nicht, wenn dein Vektor keine Richtung hat geh standhaft lebe und folge
Directo tu vocación pueblo armado en busca de una
Gerade deiner Berufung bewaffnetes Volk auf der Suche nach einer
Revolución mi mejor solución a la situación es la aceptación.
Revolution meine beste Lösung für die Situation ist die Akzeptanz.
Refúgiate del sismo no juegues dentro del mismo o acabarás hundido en
Schütze dich vor dem Beben spiel nicht im selben oder du wirst versinken in
Un ruin abismo lo mío es un cambio radical y soy testigo entre mi
Einem elenden Abgrund Mein Ding ist ein radikaler Wandel und ich bin Zeuge zwischen meinem
Sombra y yo lo llamamos polimorfismo Refúgiate del sismo no juegues
Schatten und mir wir nennen es Polymorphismus Schütze dich vor dem Beben spiel nicht
Dentro del mismo o acabarás hundido en un ruin abismo lo mío es un
Im selben oder du wirst versinken in einem elenden Abgrund Mein Ding ist ein
Cambio radical y soy testigo entre mi
Radikaler Wandel und ich bin Zeuge zwischen meinem
Sombra y yo lo llamamos polimorfismo.
Schatten und mir wir nennen es Polymorphismus.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.