Gramatik - Polimorfismo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gramatik - Polimorfismo




Polimorfismo
Polymorphism
La Terraza Studio Pensando en lo que supuestamente ya había olvidado
La Terraza Studio, thinking about what I supposedly had already forgotten,
Soñando el que el pórtico estaba cerrado Fluyen ideas mejor que
Dreaming that the portico was closed. Ideas flow better when you
Te acerques y veras que quieren guerra a la vez que piden tregua.
Come closer and you'll see they want war at the same time they ask for a truce.
Hago que broten platas de tierras muertas y milagros como que velas
I make silver sprout from dead lands and miracles as if candles
Sin cera aún enciendan crees alcanzarlo y con eso
Without wax still light up. You think you can reach it and with that
Sueñas pero el que menos duerme es quien más triunfos cosecha.
You dream, but the one who sleeps the least is the one who reaps the most triumphs.
Vivo feliz aunque no lo aparente mente eficiente y claro como un vaso
I live happily even if it doesn't seem like it, mentally efficient and clear as a glass
Transparente segrego mis dogmas y creo que es
Transparent, I secrete my dogmas and I believe that's
Suficiente saludo a mi pretérito al otro lado del puente.
Enough, I greet my past on the other side of the bridge.
Mi oferta se proyecta siento en el paladar el sabor de cada letra me
My offer projects itself, I feel the taste of each letter on my palate, I feel like
Siento Gatusso por mis usos voy y juego en la
Gatusso in my ways, I go and play in the
Defensa pero soy el terror en vida para la delantera.
Defense but I'm the terror in life for the forward line.
Aventurado en un lugar dentro de un bohío no te preocupes en buscarme
Adventurous in a place inside a hut, don't worry about looking for me
Que yo no te espío cosecho mi pedagogía dentro de mi
That I don't spy on you, I harvest my pedagogy within my
Plantío una calle con desgaje y un mensaje pa′ mi vacío.
Plantation, a street with rubble and a message for my void.
Rompo la botella de Jagermaister con un bate vidrios en el piso hay
I break the Jagermeister bottle with a bat, glass on the floor, there's
Peligro mejor no saltes sigue el camino por medio de
Danger, better not jump, follow the path through
Lenguaje braile i don't sleep I still fear the darkness.
Braille language, I don't sleep, I still fear the darkness.
Refúgiate del sismo no juegues dentro del mismo o acabarás hundido en
Take refuge from the earthquake, don't play within it or you'll end up sinking in
Un ruin abismo lo mío es un cambio radical y soy testigo entre mi
A vile abyss, mine is a radical change and I'm a witness between my
Sombra y yo lo llamamos polimorfismo Refúgiate del sismo no juegues
Shadow and me, we call it polymorphism. Take refuge from the earthquake, don't play
Dentro del mismo o acabarás hundido en un ruin abismo lo mío es un
Within it or you'll end up sinking in a vile abyss, mine is a
Cambio radical y soy testigo entre mi
Radical change and I'm a witness between my
Sombra y yo lo llamamos polimorfismo.
Shadow and me, we call it polymorphism.
Avisto las estrellas sin mirar al telescopio puesta la Nu Octantis
I see the stars without looking at the telescope, Nu Octantis placed
Por un lado de mi escritorio el destello me impacta y en mis
On one side of my desk, the sparkle hits me and in my
Pupilas curiosea relato la experiencia como Hiparco de Nicea.
Pupils it investigates, I relate the experience like Hipparchus of Nicaea.
Compongo melodías en la guitarra Jimi Hendrix ícono cultural en la
I compose melodies on the guitar, Jimi Hendrix, a cultural icon on the
Calle al igual que Elvis persigo mi sueño no me refugio
Street, just like Elvis, I chase my dream, I don't take refuge
En consejos por los míos la vida dejo como Niko Bellic.
In advice, for my people, I leave life like Niko Bellic.
Transmito mi mensaje sin abrir la boca navegando en el barco viento
I transmit my message without opening my mouth, sailing on the ship, wind
En popa magia de Uri Geller a mi no me
Astern, Uri Geller's magic will not
Asombrará plasmo reflexión poética Luis de Góngora.
Surprise me, I capture poetic reflection, Luis de Góngora.
Recorro la pista sin mover los pies,
I travel the track without moving my feet,
No das ni el treinta y ¿dices estar dando el cien?
You're not even giving thirty and you say you're giving a hundred?
Arriba de la Torre en el último nivel te
On top of the Tower on the last level you
Topaste con el jefe que no querías conocer.
Ran into the boss you didn't want to meet.
No corras si tu vector no tiene una dirección ve firme vive y sigue
Don't run if your vector doesn't have a direction, go firm, live and follow
Directo tu vocación pueblo armado en busca de una
Your vocation directly, people armed in search of a
Revolución mi mejor solución a la situación es la aceptación.
Revolution, my best solution to the situation is acceptance.
Refúgiate del sismo no juegues dentro del mismo o acabarás hundido en
Take refuge from the earthquake, don't play within it or you'll end up sinking in
Un ruin abismo lo mío es un cambio radical y soy testigo entre mi
A vile abyss, mine is a radical change and I'm a witness between my
Sombra y yo lo llamamos polimorfismo Refúgiate del sismo no juegues
Shadow and me, we call it polymorphism. Take refuge from the earthquake, don't play
Dentro del mismo o acabarás hundido en un ruin abismo lo mío es un
Within it or you'll end up sinking in a vile abyss, mine is a
Cambio radical y soy testigo entre mi
Radical change and I'm a witness between my
Sombra y yo lo llamamos polimorfismo.
Shadow and me, we call it polymorphism.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.