Gramatiko - Maldita Traición - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gramatiko - Maldita Traición




Maldita Traición
Проклятое предательство
Maldita traición
Проклятое предательство,
Que me hace beber esta copa de odio
Которое заставляет меня пить эту чашу ненависти,
De sangre y rencor; no quiero beberla
Чашу крови и злобы; я не хочу пить её,
Pero este dolor me obliga a tomarla.
Но эта боль заставляет меня осушить её до дна.
Que feo se siente ver a tu mujer
Как же мерзко видеть тебя, женщина моя,
En brazos de otro que dice querer
В объятиях другого, который говорит, что любит.
Quisiera frentiarlo y hacerle pagar
Хочется встретиться с ним лицом к лицу и заставить заплатить
Por lo que me hizo.
За то, что он сделал со мной.
Acompañeme amigo en este dolor
Раздели со мной эту боль, друг,
Sírvase un trago a mi favor
Налей-ка мне стаканчик ради меня,
No me deje sólo con esta botella
Не оставляй меня одного с этой бутылкой.
Ella se fue y de mi se burló.
Она ушла и посмеялась надо мной.
Lo más triste es que la amo
Самое грустное, что я люблю её,
Yo la sigo amando y si quisiera odiarla
Я продолжаю любить её, и даже если бы я хотел ненавидеть её,
No lo puedo hacer
Я не могу этого сделать.
Mil razones yo tengo
У меня есть тысяча причин
Hoy para olvidarla
Сегодня забыть её,
Pero el corazón no quiere ceder.
Но сердце не хочет сдаваться.
Así es que
И поэтому...
Alzate Papá
Поднимись, отец!
Maldito licor que me hace creer
Проклятый напиток, который заставляет меня верить,
Que ahogando las penas la voy a olvidar
Что, утопив горе, я забуду её.
Borracho, bebiendo
Пьяный, выпивая,
Me voy a quedar en esta cantina.
Я останусь в этой кантине.
Di todo por ella
Я отдал всё ради неё,
Di hasta el corazón
Отдал даже своё сердце,
Y sacando sus garras mostró su traición
А она, выпустив когти, показала своё предательство.
El que a hierro mata a hierro morirá, es su destino.
Кто с мечом к нам придёт, от меча и погибнет, такова её судьба.
Acompañeme amigo en este dolor
Раздели со мной эту боль, друг,
Sírvase un trago a mi favor
Налей-ка мне стаканчик ради меня,
No me deje sólo con esta botella
Не оставляй меня одного с этой бутылкой.
Ella se fue y de mi se burló.
Она ушла и посмеялась надо мной.
Lo más triste es que la amo
Самое грустное, что я люблю её,
Yo la sigo amando y si quisiera odiarla
Я продолжаю любить её, и даже если бы я хотел ненавидеть её,
No lo puedo hacer; mil razones yo tengo
Я не могу этого сделать. У меня есть тысяча причин
Hoy para olvidarla
Сегодня забыть её,
Pero el corazón no quiere ceder.
Но сердце не хочет сдаваться.
No no quiere olvidar.
Нет, не хочет забывать.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.