Paroles et traduction Gran Rah - Amiga 2
Amiga
eso
es
hasta
la
fecha,
una
amistad
a
prueba
de
balas
Friend,
that's
what
we
are,
a
friendship
that's
bulletproof
Pero
no
a
prueba
de
flechas,
But
not
arrow-proof,
Flechas
que
cupido
a
disparado
el
amor
es
ciego
por
que
Arrows
that
Cupid
has
shot,
love
is
blind
because
Llevo
años
con
los
ojos
vendados,
soy
un
esclavo
I've
been
blindfolded
for
years,
I'm
a
slave
El
tiempo
que
te
azota,
claro
no
es
raro
que
el
corazon
Time
whips
you,
of
course
it's
not
strange
that
my
heart
Se
me
caiga
por
la
boca
y
diga
te
amo
Falls
out
of
my
mouth
and
says
I
love
you
Es
un
regalo
que
te
hago
cuando
hablo
con
las
manos
It's
a
gift
I
give
you
when
I
speak
with
my
hands
Cuando
el
calor
de
mis
dedos
te
convierte
en
piano,
When
the
warmth
of
my
fingers
turns
you
into
a
piano,
Y
toca.
y
hablando
la
roca
del
nudo
en
tu
espalda
And
it
plays.
And
speaking
of
the
knot
in
your
back
Desnudo
mi
alma
y
mis
ojos
te
enfocan
I
bare
my
soul
and
my
eyes
focus
on
you
El
amor
se
me
disloca
desde
el
pecho
y
va
derecho
Love
dislocates
from
my
chest
and
goes
straight
Hacia
tu
cuello
y
así
las
horas
hacen
pocas
y
nomas
Towards
your
neck
and
so
the
hours
are
few
and
no
more
No
mas,
quiero
palomas
de
la
paz
palabras
denme
No
more,
I
want
doves
of
peace,
words
give
me
Alas
para
volar
hasta
las
sabanas
de
su
cama
Wings
to
fly
to
the
sheets
of
your
bed
Se
que
es
mi
amiga
y
mi
hermana
nada
que
hacer
I
know
you're
my
friend
and
my
sister,
nothing
to
do
Sin
el
agua
apagaras
la
llama
Without
water
you
would
extinguish
the
flame
échame
al
olvido
soy
pájaros
de
alas
heridas
trayendo
Forget
me,
I'm
a
bird
with
wounded
wings
bringing
Ramas
al
nido
desde
hace
años
queriendo
compartirlo
contigo
Branches
to
the
nest,
for
years
wanting
to
share
it
with
you
Dime
"que
culpa
tiene
el
corazon
de
que
seamos
amigos"
Tell
me
"what
is
the
heart's
fault
that
we
are
friends"
Ooh
porque
te
fuiste
Ooh
because
you
left
No
es
fácil
despertar
(despertar)
It's
not
easy
to
wake
up
(wake
up)
Si
ya
no
estas
(si
ya
no
estas)
If
you're
not
here
anymore
(if
you're
not
here
anymore)
Busque
todo
eso
en
otros
brazos
I
looked
for
all
that
in
other
arms
Soooñe
que
te
volví
otra
vez
(yeah)
I
dreamed
that
I
had
you
again
(yeah)
No
puedo
respirar
(respirar)
I
can't
breathe
(breathe)
Por
que
me
das
(por
que
me
das)
Because
you
give
me
(because
you
give
me)
Lo
que
yo
busco
en
otros
brazos...
What
I
look
for
in
other
arms...
Yo
en
otros
brazos
busque
y
no
logre
olvidarte
solo
I
searched
in
other
arms
and
I
couldn't
forget
you,
alone
Pedía
amor
ella
solo
tenia
en
carne
I
asked
for
love,
she
only
had
flesh
Para
darme
odio
si
no
estas
amo
imaginarte
mis
ojos
To
give
me
hate,
if
you're
not
here
I
love
to
imagine
you,
my
eyes
Mienten
dicen
que
estas
en
todas
partes
Lie,
they
say
you're
everywhere
Mi
perdición
eres
tu
viendo
en
tus
puntos
cardinales
My
perdition
is
you,
seeing
in
your
cardinal
points
En
tu
norte
y
tu
sur
In
your
north
and
your
south
Tu
belleza
es
para
ser
un
tour
(mmmm)
yo
se
mas
de
carne
Your
beauty
is
meant
to
be
a
tour
(mmmm)
I
know
more
about
flesh
Que
de
amor
mi
corazon
sigue
virgen
aun
Than
about
love,
my
heart
is
still
a
virgin
Eh
recorrido
millas
mirando
el
cielo
buscando
a
dios
I've
traveled
miles
looking
at
the
sky
searching
for
God
Para
decirle
toma
todas
mis
costillas
To
tell
him,
take
all
my
ribs
Y
tráeme
una
mujer
que
sea
buena
y
sencilla
como
ella
And
bring
me
a
woman
who
is
good
and
simple
like
her
La
esperare
entre
cigarros
y
botellas
I
will
wait
for
her
between
cigarettes
and
bottles
El
hombre
a
un
amigo,
un
amigo
a
una
mujer
sea
lo
que
sea
va
a
doler
la
cosa
es
no
ver
con
los
ojos,
los
ojos
van
a
envejecer
nuestra
carne
se
hace
vieja
pero
hay
niños
bajo
nuestra
piel
Man
to
a
friend,
a
friend
to
a
woman,
whatever
it
is,
it's
going
to
hurt,
the
thing
is
not
to
see
with
the
eyes,
the
eyes
are
going
to
age,
our
flesh
gets
old
but
there
are
children
under
our
skin
Y
esta
la
cancion
que
escribió
tu
sonrisa
en
mi
And
here's
the
song
your
smile
wrote
on
me
No
dejo
de
sentir
menos
aprendí
a
mentir
I
don't
feel
less,
I
learned
to
lie
Es
mejor
así
no
es
bueno
que
lo
diga
It's
better
this
way,
it's
not
good
that
I
say
it
Ni
pensar
que
"una
amiga
es
la
mujer
de
tu
vida"...
Or
think
that
"a
friend
is
the
woman
of
your
life"...
Ooh
porque
te
fuiste
Ooh
because
you
left
No
es
fácil
despertar
(despertar)
It's
not
easy
to
wake
up
(wake
up)
Si
ya
no
estas
(si
ya
no
estas)
If
you're
not
here
anymore
(if
you're
not
here
anymore)
Busque
todo
eso
en
otros
brazos
I
looked
for
all
that
in
other
arms
Sooooooooñe
que
te
volvía
a
tener
(yeah)
I
dreamed
that
I
had
you
again
(yeah)
No
puedo
respirar
(respirar)
I
can't
breathe
(breathe)
Por
que
me
das
(por
que
me
das)
Because
you
give
me
(because
you
give
me)
Lo
que
yo
busco
en
otros
brazos...
What
I
look
for
in
other
arms...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.