Gran Rah - Amiga 2 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gran Rah - Amiga 2




Amiga 2
Friend 2
Amiga eso es hasta la fecha, una amistad a prueba de balas
Friend, that's what we are, a friendship that's bulletproof
Pero no a prueba de flechas,
But not arrow-proof,
Flechas que cupido a disparado el amor es ciego por que
Arrows that Cupid has shot, love is blind because
Llevo años con los ojos vendados, soy un esclavo
I've been blindfolded for years, I'm a slave
El tiempo que te azota, claro no es raro que el corazon
Time whips you, of course it's not strange that my heart
Se me caiga por la boca y diga te amo
Falls out of my mouth and says I love you
Es un regalo que te hago cuando hablo con las manos
It's a gift I give you when I speak with my hands
Cuando el calor de mis dedos te convierte en piano,
When the warmth of my fingers turns you into a piano,
Y toca. y hablando la roca del nudo en tu espalda
And it plays. And speaking of the knot in your back
Desnudo mi alma y mis ojos te enfocan
I bare my soul and my eyes focus on you
El amor se me disloca desde el pecho y va derecho
Love dislocates from my chest and goes straight
Hacia tu cuello y así las horas hacen pocas y nomas
Towards your neck and so the hours are few and no more
No mas, quiero palomas de la paz palabras denme
No more, I want doves of peace, words give me
Alas para volar hasta las sabanas de su cama
Wings to fly to the sheets of your bed
Se que es mi amiga y mi hermana nada que hacer
I know you're my friend and my sister, nothing to do
Sin el agua apagaras la llama
Without water you would extinguish the flame
échame al olvido soy pájaros de alas heridas trayendo
Forget me, I'm a bird with wounded wings bringing
Ramas al nido desde hace años queriendo compartirlo contigo
Branches to the nest, for years wanting to share it with you
Dime "que culpa tiene el corazon de que seamos amigos"
Tell me "what is the heart's fault that we are friends"
Ooh porque te fuiste
Ooh because you left
No es fácil despertar (despertar)
It's not easy to wake up (wake up)
Si ya no estas (si ya no estas)
If you're not here anymore (if you're not here anymore)
Busque todo eso en otros brazos
I looked for all that in other arms
Soooñe que te volví otra vez (yeah)
I dreamed that I had you again (yeah)
No puedo respirar (respirar)
I can't breathe (breathe)
Por que me das (por que me das)
Because you give me (because you give me)
Lo que yo busco en otros brazos...
What I look for in other arms...
Yo en otros brazos busque y no logre olvidarte solo
I searched in other arms and I couldn't forget you, alone
Pedía amor ella solo tenia en carne
I asked for love, she only had flesh
Para darme odio si no estas amo imaginarte mis ojos
To give me hate, if you're not here I love to imagine you, my eyes
Mienten dicen que estas en todas partes
Lie, they say you're everywhere
Mi perdición eres tu viendo en tus puntos cardinales
My perdition is you, seeing in your cardinal points
En tu norte y tu sur
In your north and your south
Tu belleza es para ser un tour (mmmm) yo se mas de carne
Your beauty is meant to be a tour (mmmm) I know more about flesh
Que de amor mi corazon sigue virgen aun
Than about love, my heart is still a virgin
Eh recorrido millas mirando el cielo buscando a dios
I've traveled miles looking at the sky searching for God
Para decirle toma todas mis costillas
To tell him, take all my ribs
Y tráeme una mujer que sea buena y sencilla como ella
And bring me a woman who is good and simple like her
La esperare entre cigarros y botellas
I will wait for her between cigarettes and bottles
El hombre a un amigo, un amigo a una mujer sea lo que sea va a doler la cosa es no ver con los ojos, los ojos van a envejecer nuestra carne se hace vieja pero hay niños bajo nuestra piel
Man to a friend, a friend to a woman, whatever it is, it's going to hurt, the thing is not to see with the eyes, the eyes are going to age, our flesh gets old but there are children under our skin
Y esta la cancion que escribió tu sonrisa en mi
And here's the song your smile wrote on me
No dejo de sentir menos aprendí a mentir
I don't feel less, I learned to lie
Es mejor así no es bueno que lo diga
It's better this way, it's not good that I say it
Ni pensar que "una amiga es la mujer de tu vida"...
Or think that "a friend is the woman of your life"...
Ooh porque te fuiste
Ooh because you left
No es fácil despertar (despertar)
It's not easy to wake up (wake up)
Si ya no estas (si ya no estas)
If you're not here anymore (if you're not here anymore)
Busque todo eso en otros brazos
I looked for all that in other arms
Sooooooooñe que te volvía a tener (yeah)
I dreamed that I had you again (yeah)
No puedo respirar (respirar)
I can't breathe (breathe)
Por que me das (por que me das)
Because you give me (because you give me)
Lo que yo busco en otros brazos...
What I look for in other arms...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.