Paroles et traduction Gran Rah - Amiga
Amiga
eso
es
hasta
la
fecha,
una
amistad
a
prueba
de
balas
Friend,
that's
what
we've
been
until
now,
a
bulletproof
friendship
Pero
no
a
prueba
de
flechas
But
not
arrow-proof
Flechas
que
cupido
a
disparado
el
amor
es
ciego
porque
Arrows
that
Cupid
has
shot,
love
is
blind
because
Llevo
años
con
los
ojos
vendados,
soy
un
esclavo
I've
been
blindfolded
for
years,
I'm
a
slave
El
tiempo
que
te
azota,
claro
no
es
raro
que
el
corazón
Time
lashes
you,
of
course
it's
not
strange
that
my
heart
Se
me
caiga
por
la
boca
y
diga
"Te
amo"
Falls
out
of
my
mouth
and
says
"I
love
you"
Es
un
regalo
que
te
hago
cuando
hablo
con
las
manos
It's
a
gift
I
give
you
when
I
speak
with
my
hands
Cuando
el
calor
de
mis
dedos
te
convierte
en
piano
When
the
warmth
of
my
fingers
turns
you
into
a
piano
Y
toca...
y
hablando
la
roca
mi
mundo
en
tu
espalda
And
it
plays...
and
speaking
of
rock,
my
world
on
your
back
Desnudo
mi
alma
y
mis
ojos
te
enfocan
I
bare
my
soul
and
my
eyes
focus
on
you
El
amor
se
me
disloca
desde
el
pecho
y
va
derecho
Love
dislocates
from
my
chest
and
goes
straight
Haciendo
huellas
y
así
las
horas
hacen
focas
sin
bromas
Making
tracks,
and
so
the
hours
become
seals,
no
kidding
No
más,
quiero
palomas
de
la
paz
palabras
denme
No
more,
I
want
doves
of
peace,
words
give
me
Alas
para
volar
hasta
las
sabanas
de
su
cama
Wings
to
fly
to
the
sheets
of
your
bed
Se
que
es
mi
amiga
y
mi
hermana
nada
que
hacer
I
know
you're
my
friend
and
my
sister,
nothing
to
do
Sin
el
agua
apagarás
la
llama
Without
water,
you'll
extinguish
the
flame
Échame
al
olvido
solo
pájaros
de
alas
heridas
trayendo
Cast
me
into
oblivion,
only
birds
with
wounded
wings
bringing
Ramas
al
nido
desde
hace
años
queriendo
compartir
contigo
Branches
to
the
nest,
for
years
wanting
to
share
with
you
Dime
"que
culpa
tiene
el
corazón
de
que
seamos
amigos"
Tell
me
"what's
the
heart's
fault
that
we're
friends"
Oooooh,
por
qué
te
fuiste
Oooooh,
why
did
you
leave
Si
es
fácil
despertar
(despertar)
If
it's
easy
to
wake
up
(wake
up)
Si
ya
no
estás
(si
ya
no
estas)
If
you're
not
here
anymore
(if
you're
not
here
anymore)
Busque
solo
eso
en
otros
brazos
I
only
looked
for
that
in
other
arms
Soñé
que
te
volví
a
tener
(yeah)
I
dreamt
that
I
had
you
again
(yeah)
Que
puedo
respirar
(respirar)
That
I
can
breathe
(breathe)
Porque
me
das
(porque
me
das)
Because
you
give
me
(because
you
give
me)
Lo
que
yo
busco
en
otros
brazos
What
I
look
for
in
other
arms
Yo
en
otros
brazos
busqué
y
no
logré
olvidarte
solo
I
searched
in
other
arms
and
I
couldn't
forget
you,
only
Pedía
amor
ella
solo
tenia
en
carne
I
asked
for
love,
she
only
had
flesh
Para
darme
odio
si
no
estas
amo
imaginarte
mis
ojos
To
give
me
hate,
if
you're
not
here,
I
love
to
imagine
you,
my
eyes
Mienten
dicen
que
estas
en
todas
partes
They
lie,
they
say
you're
everywhere
Mi
perdición
eres
tu
viendo
en
tus
puntos
cardinales
My
downfall
is
you,
seeing
in
your
cardinal
points
En
tu
norte
y
tu
sur
In
your
north
and
your
south
Tu
belleza
para
ser
un
tour
(mmmm)
yo
se
mas
de
carne
Your
beauty
to
be
a
tour
(mmmm)
I
know
more
about
flesh
Que
de
amor
mi
corazón
sigue
virgen
aun
Than
love,
my
heart
is
still
a
virgin
Eh
recorrido
millas
mirando
el
cielo
buscando
a
dios
I've
traveled
miles
looking
at
the
sky
searching
for
God
Para
decirle
toma
todas
mis
costillas
To
tell
him,
take
all
my
ribs
Y
tráeme
una
mujer
que
sea
buena
y
sencilla
como
ella
And
bring
me
a
woman
who
is
good
and
simple
like
her
La
esperare
entre
cigarros
y
botellas
I
will
wait
for
her
among
cigars
and
bottles
El
hombre
un
amigo,
amiga
una
mujer
sea
lo
que
sea
va
The
man
a
friend,
the
friend
a
woman,
whatever
it
is,
it
will
La
cosa
es
no
ver
con
los
ojos,
los
ojos
van
a
envejecer
The
thing
is
not
to
see
with
the
eyes,
the
eyes
will
age
Nuestra
carne
se
hace
vieja
pero
ahí
niños
bajo
nuestra
piel
Our
flesh
gets
old
but
there
are
children
under
our
skin
Y
esta
la
cancion
que
escribió
tu
sonrisa
en
mi
And
there's
the
song
that
your
smile
wrote
in
me
No
dejo
de
sentir,
menos
aprendí
a
mentir
I
don't
stop
feeling,
I
learned
less
to
lie
Es
mejor
así
no
es
bueno
que
lo
diga
It's
better
this
way,
it's
not
good
to
say
it
Ni
pensar
que
"una
amiga
es
la
mujer
de
tu
vida"
Or
to
think
that
"a
friend
is
the
woman
of
your
life"
Ooooh,
por
qué
te
fuiste
Ooooh,
why
did
you
leave
Si
es
fácil
despertar
(despertar)
If
it's
easy
to
wake
up
(wake
up)
Si
ya
no
estás
(si
ya
no
estás)
If
you're
not
here
anymore
(if
you're
not
here
anymore)
Busco
tu
beso
en
otros
labios
I
look
for
your
kiss
on
other
lips
Soñeé
que
te
volvía
a
tener
(yeah)
I
dreamt
that
I
had
you
again
(yeah)
Que
puedo
respirar
(respirar)
That
I
can
breathe
(breathe)
Porque
me
das
(porque
me
das)
Because
you
give
me
(because
you
give
me)
Lo
que
yo
busco
en
otros
brazos
What
I
look
for
in
other
arms
Ooooh,
por
qué
te
fuiste
Ooooh,
why
did
you
leave
Si
es
fácil
despertar
(despertar)
If
it's
easy
to
wake
up
(wake
up)
Si
ya
no
estás
(si
ya
no
estas)
If
you're
not
here
anymore
(if
you're
not
here
anymore)
Busco
tu
beso
en
otros
labios
I
look
for
your
kiss
on
other
lips
Soñeé
que
te
volvía
a
tener
(yeah)
I
dreamt
that
I
had
you
again
(yeah)
Que
puedo
respirar
(respirar)
That
I
can
breathe
(breathe)
Porque
me
das
(porque
me
das)
Because
you
give
me
(because
you
give
me)
Lo
que
yo
busco
en
otros
brazos
What
I
look
for
in
other
arms
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sergio Miranda Nuñez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.