Gran Rah - Amiga - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gran Rah - Amiga




Amiga
Friend (Female)
Amiga eso es hasta la fecha, una amistad a prueba de balas
Friend, that's what we've been until now, a bulletproof friendship
Pero no a prueba de flechas
But not arrow-proof
Flechas que cupido a disparado el amor es ciego porque
Arrows that Cupid has shot, love is blind because
Llevo años con los ojos vendados, soy un esclavo
I've been blindfolded for years, I'm a slave
El tiempo que te azota, claro no es raro que el corazón
Time lashes you, of course it's not strange that my heart
Se me caiga por la boca y diga "Te amo"
Falls out of my mouth and says "I love you"
Es un regalo que te hago cuando hablo con las manos
It's a gift I give you when I speak with my hands
Cuando el calor de mis dedos te convierte en piano
When the warmth of my fingers turns you into a piano
Y toca... y hablando la roca mi mundo en tu espalda
And it plays... and speaking of rock, my world on your back
Desnudo mi alma y mis ojos te enfocan
I bare my soul and my eyes focus on you
El amor se me disloca desde el pecho y va derecho
Love dislocates from my chest and goes straight
Haciendo huellas y así las horas hacen focas sin bromas
Making tracks, and so the hours become seals, no kidding
No más, quiero palomas de la paz palabras denme
No more, I want doves of peace, words give me
Alas para volar hasta las sabanas de su cama
Wings to fly to the sheets of your bed
Se que es mi amiga y mi hermana nada que hacer
I know you're my friend and my sister, nothing to do
Sin el agua apagarás la llama
Without water, you'll extinguish the flame
Échame al olvido solo pájaros de alas heridas trayendo
Cast me into oblivion, only birds with wounded wings bringing
Ramas al nido desde hace años queriendo compartir contigo
Branches to the nest, for years wanting to share with you
Dime "que culpa tiene el corazón de que seamos amigos"
Tell me "what's the heart's fault that we're friends"
Oooooh, por qué te fuiste
Oooooh, why did you leave
Si es fácil despertar (despertar)
If it's easy to wake up (wake up)
Si ya no estás (si ya no estas)
If you're not here anymore (if you're not here anymore)
Busque solo eso en otros brazos
I only looked for that in other arms
Soñé que te volví a tener (yeah)
I dreamt that I had you again (yeah)
Que puedo respirar (respirar)
That I can breathe (breathe)
Porque me das (porque me das)
Because you give me (because you give me)
Lo que yo busco en otros brazos
What I look for in other arms
Yo en otros brazos busqué y no logré olvidarte solo
I searched in other arms and I couldn't forget you, only
Pedía amor ella solo tenia en carne
I asked for love, she only had flesh
Para darme odio si no estas amo imaginarte mis ojos
To give me hate, if you're not here, I love to imagine you, my eyes
Mienten dicen que estas en todas partes
They lie, they say you're everywhere
Mi perdición eres tu viendo en tus puntos cardinales
My downfall is you, seeing in your cardinal points
En tu norte y tu sur
In your north and your south
Tu belleza para ser un tour (mmmm) yo se mas de carne
Your beauty to be a tour (mmmm) I know more about flesh
Que de amor mi corazón sigue virgen aun
Than love, my heart is still a virgin
Eh recorrido millas mirando el cielo buscando a dios
I've traveled miles looking at the sky searching for God
Para decirle toma todas mis costillas
To tell him, take all my ribs
Y tráeme una mujer que sea buena y sencilla como ella
And bring me a woman who is good and simple like her
La esperare entre cigarros y botellas
I will wait for her among cigars and bottles
El hombre un amigo, amiga una mujer sea lo que sea va
The man a friend, the friend a woman, whatever it is, it will
A doler
Hurt
La cosa es no ver con los ojos, los ojos van a envejecer
The thing is not to see with the eyes, the eyes will age
Nuestra carne se hace vieja pero ahí niños bajo nuestra piel
Our flesh gets old but there are children under our skin
Y esta la cancion que escribió tu sonrisa en mi
And there's the song that your smile wrote in me
No dejo de sentir, menos aprendí a mentir
I don't stop feeling, I learned less to lie
Es mejor así no es bueno que lo diga
It's better this way, it's not good to say it
Ni pensar que "una amiga es la mujer de tu vida"
Or to think that "a friend is the woman of your life"
Ooooh, por qué te fuiste
Ooooh, why did you leave
Si es fácil despertar (despertar)
If it's easy to wake up (wake up)
Si ya no estás (si ya no estás)
If you're not here anymore (if you're not here anymore)
Busco tu beso en otros labios
I look for your kiss on other lips
Soñeé que te volvía a tener (yeah)
I dreamt that I had you again (yeah)
Que puedo respirar (respirar)
That I can breathe (breathe)
Porque me das (porque me das)
Because you give me (because you give me)
Lo que yo busco en otros brazos
What I look for in other arms
Ooooh, por qué te fuiste
Ooooh, why did you leave
Si es fácil despertar (despertar)
If it's easy to wake up (wake up)
Si ya no estás (si ya no estas)
If you're not here anymore (if you're not here anymore)
Busco tu beso en otros labios
I look for your kiss on other lips
Soñeé que te volvía a tener (yeah)
I dreamt that I had you again (yeah)
Que puedo respirar (respirar)
That I can breathe (breathe)
Porque me das (porque me das)
Because you give me (because you give me)
Lo que yo busco en otros brazos
What I look for in other arms





Writer(s): Sergio Miranda Nuñez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.