Gran Rah - El Solista - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gran Rah - El Solista




El Solista
The Soloist
Cierra tu puerta si el ruido del silencio te despierta
Close your door if the noise of silence awakens you
La soledad esta cuando nadie esta y es es la respuesta
Loneliness is there when nobody is and it is the answer
Manten tu mente abierta de bar en bar de bar en bar
Keep your mind open from bar to bar to bar to bar
Van las almas muertas valgo mas que toda esta mierda
The dead souls go, I'm worth more than all this shit
Se que tengo fe en mis manos
I know I have faith in my hands
Y mi niñez quedo graba' en Cassette de Mexicano
And my childhood is recorded on a Mexican Cassette
Y mil veces tropecé las mismas piedras hermano
And a thousand times I tripped over the same stones, brother
Mil veces rece a las mismas cruces claro
A thousand times I prayed to the same crosses, of course
Las misma cruces que no hacen milagros
The same crosses that don't work miracles
Podría llamarme el asesino de recuerdos
I could call myself the killer of memories
Pero querer olvidar es como querer matar un muerto
But wanting to forget is like wanting to kill a dead man
Te saco el corazón y te despojo de los ojos
I'll take your heart out and strip you of your eyes
Para cuando te sientas solo ya no sera tan doloroso
So when you feel alone it won't be so painful anymore
Hay Dios bendice a mis rivales y hazles entender que no van a poder tumbar mis planes
Oh God, bless my rivals and make them understand that they won't be able to bring down my plans
Hay Dios bendice a mis rivales y hazles entender a esos conchesumare
Oh God, bless my rivals and make those motherfuckers understand
Que escribo para liberar mis males
That I write to release my evils
Me he dejado la sangre en cada frase mis rimas son llaves que abren mentalidades
I have left my blood in each sentence, my rhymes are keys that open mentalities
Ni secreto ni calve, ni estrategia ni clase
No secret or code, no strategy or class
Solo quiero estar solito y en paz para bailar sobre la base sabe
I just want to be alone and at peace to dance on the beat, you know
Y esta va pa todos esos panas la felicidad es muy cara
And this one goes out to all those friends, happiness is very expensive
No hay nada mas fiel que tu sombra y tu almohada
There is nothing more faithful than your shadow and your pillow
Mis palabras me rescatan del silencio de la nada
My words rescue me from the silence of nothingness
La vida es una estafa o te suicidas o el tiempo te mata.
Life is a scam, either you kill yourself or time kills you.
Yo ando solo y sin sol
I walk alone and without sun
Logre llamarme solista.
I managed to call myself a soloist.
Yo ando solo y sin sol logre llamarme el, a el solista
I walk alone and without sun, I managed to call myself the, the soloist
Duerme entre las uñas de una mujer que no es tuya
Sleep between the nails of a woman who is not yours
Un recuerdo se fuma el silencio en la bulla no huyas
A memory smokes silence in the noise, don't run away
Y quien te esconde hombre si nadie se escapa de la lluvia
And who hides you, man, if nobody escapes the rain
(Papel y lápiz y una noche de lujuria y...)
(Paper and pencil and a night of lust and...)
Son hojas blancas para días grises
They are blank pages for gray days
No viven lo que escriben no son como dicen
They don't live what they write, they're not what they say
Raperos de superficie
Surface rappers
La movía' esta en crisis
The movement is in crisis
Lleno de actores y actrices
Full of actors and actresses
Actrices a la tristeza para rapiar y nunca rendirse
Actresses to sadness to rap and never give up
(Y yo) mediando la sordera del espíritu
(And I) mediating the deafness of the spirit
(Y yo) muchas lineas vacías para llenarlas de ímpetu
(And I) many empty lines to fill them with impetus
(Y yo) y es que la soledad es mi atmósfera
(And I) and it is that loneliness is my atmosphere
La inspiración llega y se va y sera ese boomerang que siempre volverá
Inspiration comes and goes and it will be that boomerang that will always come back
Lo se, la vida solo es un pasar de soles durmiendo en el colchón de mis temores
I know, life is just a passing of suns sleeping on the mattress of my fears
Mi rap no se vende señores
My rap is not for sale, gentlemen
Y no es que me sobre pero
And it's not that I have too much but
¿Quien de esos raperon compraría mis dolores?
Which of those rappers would buy my pain?
¿Y quien de esos raperos compraría mis dolores?
And which of those rappers would buy my pain?
Creo que nadie escribo esta basurera basura
I don't think anyone writes this trash
Estará mejor en la calle así que, es un placer hacerlo bro
It will be better on the street so, it's a pleasure to do it bro
Solo procura no quemarte con mi infierno interno no
Just try not to get burned with my internal hell, no
Yo ando solo y sin sol
I walk alone and without sun
Logre llamarme solista
I managed to call myself a soloist
Yo ando solo y sin sol logre llamarme el, a el solista
I walk alone and without sun, I managed to call myself the, the soloist
(Para ustedes hubiera hermano solitario de cora, Hermanas Paredes)
(For you I would have lonely brother of heart, Sisters Walls)
Yo ando solo y sin sol
I walk alone and without sun
Logre llamarme solista
I managed to call myself a soloist
Yo ando solo y sin sol logre llamarme el, a el solista
I walk alone and without sun, I managed to call myself the, the soloist





Writer(s): Sergio Miranda Nunez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.