Gran Rah - Hasta Que Nunca Sea Siempre - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gran Rah - Hasta Que Nunca Sea Siempre




Hasta Que Nunca Sea Siempre
Until Never Is Forever
Hay algunas que dicen hasta nunca para siempre
There are some who say "until never" meaning forever
Y otras que siempre dicen hasta nunca
And others who always say "until never"
Pero nunca es para siempre
But never is forever
No, no
No, I don't know
Yo que cada uno tiene su propia historia
I know that everyone has their own story
Y que otros como yo
And that others like me
Vivimos intentando que el corazón pierda la memoria
Live trying to make the heart lose its memory
Escribiendo rap
Writing rap
Impuro
Impure
Yeah!
Yeah!
Escribiéndote hasta nunca pa' que suene a para siempre
Writing "until never" to you, so it sounds like forever
Te saco de mi corazón, pero te escondes en la mente
I take you out of my heart, but you hide in my mind
Vuelve
Come back
Cuando borres el pasado del presente
When you erase the past from the present
Y defiendas con dientes el amor que tu supuestamente sientes
And fiercely defend the love you supposedly feel
Mienten
Lies
Como tus amigos de fin de semana
Like your weekend friends
Esos que están contigo solo si posees marihuana
Those who are with you only if you have marijuana
Y nada, no, no tienen pito que tocar
And nothing, no, they have no business being here
No seré yo (no) si no la vida lo que les hará pagar
It won't be me (no), but life itself will make them pay
Como yo rapiando en el mic
Like me rapping on the mic
Cuando sufro esclavizado a tu recuerdo me siento como un recluso
When I suffer enslaved to your memory, I feel like a prisoner
Oscuro
Darkness
Como el dolor con el que vivo, apoyando con el lápiz
Like the pain I live with, leaning on my pen
Pa que sientas lo que escribo
So you can feel what I write
Y ahora estas orgullosa Gran Rah te hizo un verso
And now you're proud, Gran Rah wrote you a verse
¡Cágate!
Fuck you!
Esto es un freestyle, porque lo siento en el momento y sale
This is a freestyle, because I feel it in the moment and it comes out
Como las cosas que yo hice por ti
Like the things I did for you
Están allí sin necesidad de vacile y de wit (it's real)
They're there, no need for boasting and wit (it's real)
Real como la vida si no me entendiste a mi ni a mi
Real like life, if you didn't understand me or my
que me explico mejor con rimas, pero
I know I explain myself better with rhymes, but
Dañaste mi autoestima de rapero
You damaged my self-esteem as a rapper
Solo es bueno perdonar, pero
It's only good to forgive, but
No perdonar el desprecio (no)
Not to forgive contempt (no)
Comprate mi disco y úsalo de guillotina
Buy my album and use it as a guillotine
Y decapita ese momento en el que me juraste por tu vida que
And decapitate that moment when you swore on your life that
Nunca te irías, nunca me dejarías
You would never leave, you would never leave me
Pedía fidelidad, felicidad todos los días pero me mentías
I asked for fidelity, happiness every day, but you lied to me
que un día llegará la hora en que la fiesta se te acabe
I know that one day the time will come when the party is over for you
Y se que te sentirás tan sola que
And I know you'll feel so alone that
Me buscaras, pedirás la oportunidad
You will look for me, you will ask for a chance
Verás que sera otra la que estará ocupando tu lugar
You will see that it will be another who will be taking your place
Y será tarde
And it will be too late
La lluvia borrará nuestros nombres
The rain will erase our names
En aquel banco del parque
On that park bench
Y será tarde
And it will be too late
Buscando tus besos en otra pa' ver si logro olvidarte
Looking for your kisses in another to see if I can forget you
Si dices hasta nunca que sea para siempre
If you say "until never," let it be forever
El amor también vive en la mente
Love also lives in the mind
Si dices hasta nunca que sea para siempre
If you say "until never," let it be forever
El titán dejó de ser tan fuerte
The titan stopped being so strong
Bebiendo despacio, olvidando deprisa
Drinking slowly, forgetting quickly
Esperando que la brisa se lleve tus cenizas de acá
Hoping the breeze will carry your ashes away from here
Que se la lleve ya, que se la lleve ya
Take them away now, take them away now
Mi padre me dejó y no me ibas a dejar
My father left me, and you weren't going to leave me
Solo pido que un rayo de sol descongele el iglú
I just ask that a ray of sunshine thaw the igloo
La soledad es mi crew, es mi cruz, es la luz
Loneliness is my crew, it's my cross, it's the light
Que ilumina dentro de este puto oscuro ataúd
That illuminates inside this fucking dark coffin
Hago un salud, porque un día conozcas, reconozcas
I raise a toast, so that one day you know, you recognize
Que si yo escribí esta mierda solo fue por si las moscas
That if I wrote this shit, it was just in case
Me quedo con el Pablo y el Oscar
I'll stay with Pablo and Oscar
Antes que una perra venga a lamerme las costras
Before a bitch comes to lick my wounds
Yo cagando sangre, enfermo, gordo y todo lo que quieras
Me shitting blood, sick, fat, and whatever you want
Pero no es que te quiera pa' un mero polvo
But it's not that I want you for a mere fuck
Aunque eras la mejor en eso
Although you were the best at that
Prefiero darte un beso y meterte el corazón hasta el fondo
I'd rather kiss you and stick my heart in you to the bottom
Hasta sentir tus huesos
Until I feel your bones
Primero, siempre fui el segundo
First, I was always second
Segundo de silencio
Second of silence
Por eso ya que esta muerto vengo pa cobrar venganza
That's why, since it's dead, I come to take revenge
Con versos que llegan dentro, allí donde nace el sentimiento
With verses that reach inside, where the feeling is born
Jardinero de emociones que fluyen a flor de piel
Gardener of emotions that flow to the surface
Hoy corto de raíz la flor que nunca te regalé
Today I cut from the root the flower I never gave you
Pero regué con placer siempre fiel
But I watered it with pleasure, always faithful
Tu tienes que entender que una vagina no te hace mujer
You have to understand that a vagina doesn't make you a woman
Y que culpa tiene el micro de tanto maltrato
And what is the microphone's fault for so much abuse?
No vale la pena, pero si lo vale cada canción que hago
It's not worth it, but every song I make is
Porque así me acuerdo de todo lo que me hiciste
Because that's how I remember everything you did to me
Y volveré pa' poner play cuando quieras arrepentirte
And I'll come back to press play whenever you want to repent
Si dices hasta nunca que sea para siempre
If you say "until never," let it be forever
El amor también vive en la mente
Love also lives in the mind
Si dices hasta nunca que sea para siempre
If you say "until never," let it be forever
El tirar dejó de ser tan fuerte
The titan stopped being so strong
Bebiendo despacio, olvidando deprisa
Drinking slowly, forgetting quickly
Esperando que la brisa se lleve tus cenizas de acá
Hoping the breeze will carry your ashes away from here
Que se la lleve ya, que se la lleve ya
Take them away now, take them away now






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.