Gran Rah - Intro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gran Rah - Intro




Intro
Intro
La parte melancólica del disco es esta
This is the melancholic part of the album
Escribir para pagar una apuesta,
Writing to pay off a bet,
Cuando me miré al espejo y dije
When I looked in the mirror and said
Te apuesto lo que sea
I bet you anything
Que nunca nadie escuchará tu música fea
That no one will ever listen to your ugly music
No me llamen poeta
Don't call me a poet
Poeta escribe, yo solo hago que rimen las letras
Poets write, I just make letters rhyme
El rap nació en la calle, hermano, eso nadie lo cambia
Rap was born on the street, brother, nobody changes that
Supongo, entonces, que estoy en casa haciendo trampa
I guess, then, that I'm at home cheating
Viviendo solo o solo viviendo
Living alone or just living
Echando de menos a mi hermana al ver que está creciendo
Missing my sister as I see her growing up
El mundo se acaba y el presente ya es recuerdo
The world is ending and the present is already a memory
Un segundo de silencio por cada minuto muerto
A second of silence for every dead minute
Y he vuelto para despedirme y en el fondo
And I've come back to say goodbye and deep down
Este es el único intro del mundo que parece un outro
This is the only intro in the world that feels like an outro
Cuantos ángeles en realidad son monstruos
How many angels are actually monsters
Como es un corazón que se esconde detrás de un rostro
What is a heart that hides behind a face
Y este corazón de piedra no me quiere soltar
And this heart of stone won't let me go
Quiere hundirme con él hasta el fondo del mar
It wants to sink me with it to the bottom of the sea
La sal de mis lágrimas va a cicatrizar
The salt of my tears will heal
Cada puta herida que mi sonrisa ha de ocultar
Every fucking wound that my smile has to hide
Vengo a sepultar al miedo de querer ser diferente
I come to bury the fear of wanting to be different
Y aprender a temerle más a la vida que a la muerte
And learn to fear life more than death
Valiente, fuerte, demente
Brave, strong, insane
Mis únicas armas son los oídos de la gente
My only weapons are the ears of the people
Titán (mi espíritu es inquebrantable)
Titan (my spirit is unbreakable)
Titán (mi fue forjada a hierro)
Titan (my faith was forged in iron)
Titán (rap de acero y diamante)
Titan (rap of steel and diamond)
Titán (es el titán, es el titán)
Titan (it's the titan, it's the titan)
Firme como el pueblo Mapuche por su tierra
Firm as the Mapuche people for their land
Como un bosque de robles que se opone a tu motosierra
Like a forest of oaks that opposes your chainsaw
Firme como el que le dice que no a la guerra
Firm as the one who says no to war
Y mata solo por los suyos y no por una bandera
And kills only for his own and not for a flag
La vida me obligó a ser un titán
Life forced me to be a titan
Hay mucho hijo de perra que espera que muera mi palpitar
There are many sons of bitches waiting for my heart to die
Pero no hay caso, payasos, ni a balazos podrán callar
But there's no point, clowns, not even bullets will be able to silence
Al que nació con el micro bajo el brazo y más que rimar
The one who was born with the mic under his arm and more than rhyming
Esta armadura verbal a mi me ayuda a aguantar
This verbal armor helps me to endure
Contra dura y locura la puta cruda maldad
Against harshness and madness the fucking raw evil
Es la tortura letal de no hallar la cura a este mal
It's the lethal torture of not finding the cure for this disease
Doblaré la amargura en una laguna mental
I will fold the bitterness into a mental lagoon
Experiencia, vivencia marcan mi diferencia
Experience, living mark my difference
Escribo en defensa propia, estoy viviendo por inercia
I write in self-defense, I'm living by inertia
Resistencia ante tanta demencia
Resistance against so much dementia
Para ti esta mierda es fiesta, para mi es sobrevivencia
For you this shit is a party, for me it's survival
R, A, P
R, A, P
Yo no necesito nada más que sería de mi sin él
I don't need anything else, what would I be without it
Ni por una mujer te dejé protégeme hasta envejecer
I didn't even leave you for a woman, protect me until I grow old
No dejes que herejes me alejen del M I C
Don't let heretics take me away from the M I C
Me entrené bajo un eterno invierno en solo días lluviosos
I trained under an eternal winter on only rainy days
Con el ímpetu de una hormiga y espíritu de un coloso
With the impetus of an ant and the spirit of a colossus
Compitiendo contra mi y el envidioso
Competing against myself and the envious
Mi escritorio es mi trono, me siento un todopoderoso
My desk is my throne, I feel almighty





Writer(s): Sergio Miranda Nunez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.