Paroles et traduction Gran Rah - Intro
La
parte
melancólica
del
disco
es
esta
This
is
the
melancholic
part
of
the
album
Escribir
para
pagar
una
apuesta,
Writing
to
pay
off
a
bet,
Cuando
me
miré
al
espejo
y
dije
When
I
looked
in
the
mirror
and
said
Te
apuesto
lo
que
sea
I
bet
you
anything
Que
nunca
nadie
escuchará
tu
música
fea
That
no
one
will
ever
listen
to
your
ugly
music
No
me
llamen
poeta
Don't
call
me
a
poet
Poeta
escribe,
yo
solo
hago
que
rimen
las
letras
Poets
write,
I
just
make
letters
rhyme
El
rap
nació
en
la
calle,
hermano,
eso
nadie
lo
cambia
Rap
was
born
on
the
street,
brother,
nobody
changes
that
Supongo,
entonces,
que
estoy
en
casa
haciendo
trampa
I
guess,
then,
that
I'm
at
home
cheating
Viviendo
solo
o
solo
viviendo
Living
alone
or
just
living
Echando
de
menos
a
mi
hermana
al
ver
que
está
creciendo
Missing
my
sister
as
I
see
her
growing
up
El
mundo
se
acaba
y
el
presente
ya
es
recuerdo
The
world
is
ending
and
the
present
is
already
a
memory
Un
segundo
de
silencio
por
cada
minuto
muerto
A
second
of
silence
for
every
dead
minute
Y
he
vuelto
para
despedirme
y
en
el
fondo
And
I've
come
back
to
say
goodbye
and
deep
down
Este
es
el
único
intro
del
mundo
que
parece
un
outro
This
is
the
only
intro
in
the
world
that
feels
like
an
outro
Cuantos
ángeles
en
realidad
son
monstruos
How
many
angels
are
actually
monsters
Como
es
un
corazón
que
se
esconde
detrás
de
un
rostro
What
is
a
heart
that
hides
behind
a
face
Y
este
corazón
de
piedra
no
me
quiere
soltar
And
this
heart
of
stone
won't
let
me
go
Quiere
hundirme
con
él
hasta
el
fondo
del
mar
It
wants
to
sink
me
with
it
to
the
bottom
of
the
sea
La
sal
de
mis
lágrimas
va
a
cicatrizar
The
salt
of
my
tears
will
heal
Cada
puta
herida
que
mi
sonrisa
ha
de
ocultar
Every
fucking
wound
that
my
smile
has
to
hide
Vengo
a
sepultar
al
miedo
de
querer
ser
diferente
I
come
to
bury
the
fear
of
wanting
to
be
different
Y
aprender
a
temerle
más
a
la
vida
que
a
la
muerte
And
learn
to
fear
life
more
than
death
Valiente,
fuerte,
demente
Brave,
strong,
insane
Mis
únicas
armas
son
los
oídos
de
la
gente
My
only
weapons
are
the
ears
of
the
people
Titán
(mi
espíritu
es
inquebrantable)
Titan
(my
spirit
is
unbreakable)
Titán
(mi
fé
fue
forjada
a
hierro)
Titan
(my
faith
was
forged
in
iron)
Titán
(rap
de
acero
y
diamante)
Titan
(rap
of
steel
and
diamond)
Titán
(es
el
titán,
es
el
titán)
Titan
(it's
the
titan,
it's
the
titan)
Firme
como
el
pueblo
Mapuche
por
su
tierra
Firm
as
the
Mapuche
people
for
their
land
Como
un
bosque
de
robles
que
se
opone
a
tu
motosierra
Like
a
forest
of
oaks
that
opposes
your
chainsaw
Firme
como
el
que
le
dice
que
no
a
la
guerra
Firm
as
the
one
who
says
no
to
war
Y
mata
solo
por
los
suyos
y
no
por
una
bandera
And
kills
only
for
his
own
and
not
for
a
flag
La
vida
me
obligó
a
ser
un
titán
Life
forced
me
to
be
a
titan
Hay
mucho
hijo
de
perra
que
espera
que
muera
mi
palpitar
There
are
many
sons
of
bitches
waiting
for
my
heart
to
die
Pero
no
hay
caso,
payasos,
ni
a
balazos
podrán
callar
But
there's
no
point,
clowns,
not
even
bullets
will
be
able
to
silence
Al
que
nació
con
el
micro
bajo
el
brazo
y
más
que
rimar
The
one
who
was
born
with
the
mic
under
his
arm
and
more
than
rhyming
Esta
armadura
verbal
a
mi
me
ayuda
a
aguantar
This
verbal
armor
helps
me
to
endure
Contra
dura
y
locura
la
puta
cruda
maldad
Against
harshness
and
madness
the
fucking
raw
evil
Es
la
tortura
letal
de
no
hallar
la
cura
a
este
mal
It's
the
lethal
torture
of
not
finding
the
cure
for
this
disease
Doblaré
la
amargura
en
una
laguna
mental
I
will
fold
the
bitterness
into
a
mental
lagoon
Experiencia,
vivencia
marcan
mi
diferencia
Experience,
living
mark
my
difference
Escribo
en
defensa
propia,
estoy
viviendo
por
inercia
I
write
in
self-defense,
I'm
living
by
inertia
Resistencia
ante
tanta
demencia
Resistance
against
so
much
dementia
Para
ti
esta
mierda
es
fiesta,
para
mi
es
sobrevivencia
For
you
this
shit
is
a
party,
for
me
it's
survival
Yo
no
necesito
nada
más
que
sería
de
mi
sin
él
I
don't
need
anything
else,
what
would
I
be
without
it
Ni
por
una
mujer
te
dejé
protégeme
hasta
envejecer
I
didn't
even
leave
you
for
a
woman,
protect
me
until
I
grow
old
No
dejes
que
herejes
me
alejen
del
M
I
C
Don't
let
heretics
take
me
away
from
the
M
I
C
Me
entrené
bajo
un
eterno
invierno
en
solo
días
lluviosos
I
trained
under
an
eternal
winter
on
only
rainy
days
Con
el
ímpetu
de
una
hormiga
y
espíritu
de
un
coloso
With
the
impetus
of
an
ant
and
the
spirit
of
a
colossus
Compitiendo
contra
mi
y
el
envidioso
Competing
against
myself
and
the
envious
Mi
escritorio
es
mi
trono,
me
siento
un
todopoderoso
My
desk
is
my
throne,
I
feel
almighty
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sergio Miranda Nunez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.