Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(A
dónde
vas?)
(Wohin
fahren
Sie?)
A
Paz
con
Libertad,
por
favor,
Nach
Frieden
mit
Freiheit,
bitte,
Allí
donde
no
llega
ni
dolor,
ni
traición.
Dorthin,
wo
weder
Schmerz
noch
Verrat
hinkommen.
La
tristeza
me
siguió,
Die
Traurigkeit
folgte
mir,
Se
subió
en
el
maletero,
Sie
stieg
in
den
Kofferraum,
Pero,
siempre
se
deja
ver,
Aber
sie
zeigt
sich
immer,
En
cada
paradero.
An
jeder
Haltestelle.
Y
no,
no,
no
pienso
en
el
viaje
anterior,
Und
nein,
nein,
ich
denke
nicht
an
die
vorherige
Reise,
La
verdad
está
en
el
retrovisor,
Die
Wahrheit
liegt
im
Rückspiegel,
Así
que
pon
el
taxímetro
en
cero,
Also
stell
den
Taxameter
auf
Null,
Y
acelera,
y
recuerda,
Und
gib
Gas,
und
denk
daran,
Olvida
la
reversa
y
el
freno.
Vergiss
den
Rückwärtsgang
und
die
Bremse.
Y
si
quieres
emborracharte,
Und
wenn
du
dich
betrinken
willst,
Pues
dame
las
llaves,
Dann
gib
mir
die
Schlüssel,
(No,
no
sabes
manejar),
(Nein,
du
kannst
nicht
fahren),
Pero
lo
intento,
sabes?
Aber
ich
versuche
es,
weißt
du?
Hay
semáforos,
señales,
Es
gibt
Ampeln,
Schilder,
Que
nos
quieren
detener,
Die
uns
aufhalten
wollen,
Pero
manejando
con
el
corazón
todo
irá
bien.
Aber
wenn
man
mit
dem
Herzen
fährt,
wird
alles
gut
gehen.
Pero
tú
quieres
llevar
el
volante,
Aber
du
willst
das
Steuer
übernehmen,
Me
acusas
de
mirar
para
el
lado,
Du
beschuldigst
mich,
zur
Seite
zu
schauen,
Fíjate
en
lo
de
adelante.
Konzentriere
dich
auf
das,
was
vor
dir
liegt.
Si
yo
pongo
las
bromas,
Wenn
ich
die
Witze
mache,
Tú
la
historia
interesante,
Du
die
interessante
Geschichte,
Reír,
pensar,
disfrutar
el
instante.
Lachen,
nachdenken,
den
Moment
genießen.
Viajemos
felices,
Lass
uns
glücklich
reisen,
Cada
noche,
cada
día,
Jede
Nacht,
jeden
Tag,
Se
que
la
anterior
se
fue,
Ich
weiß,
dass
die
vorherige
gegangen
ist,
Y
que
no
pagó
lo
que
debía.
Und
dass
sie
nicht
bezahlt
hat,
was
sie
schuldete.
Pero,
ahora
sólo
somos
yo
y
tú,
Aber
jetzt
sind
da
nur
noch
du
und
ich,
Aunque
me
guiñen
los
ojos,
Auch
wenn
sie
mir
zuzwinkern,
Las
pasajeras
de
ese
bus.
Die
Passagierinnen
dieses
Busses.
Agárrate
que
vienen
curvas
complicadas,
Halt
dich
fest,
es
kommen
komplizierte
Kurven,
A
veces
el
maldito
tiempo,
Manchmal
ist
die
verdammte
Zeit,
Es
la
parada
obligada.
Der
obligatorische
Halt.
Echa
el
asiento
pa
atrás,
Lehn
den
Sitz
nach
hinten,
Con
ganas,
que
parezca
cama,
Mit
Schwung,
dass
er
wie
ein
Bett
aussieht,
Que
el
motor
del
amor
se
apaga,
Dass
der
Motor
der
Liebe
ausgeht,
Si
la
bencina
se
acaba.
Wenn
das
Benzin
ausgeht.
Déjame
reconquistarte,
por
favor,
Lass
mich
dich
zurückerobern,
bitte,
Poder
bajar
una
ventana,
Ein
Fenster
herunterkurbeln
können,
Y
comprarte
una
flor.
Und
dir
eine
Blume
kaufen.
Contigo
descubrí
todos
mis
dotes
de
actor,
Mit
dir
entdeckte
ich
all
meine
schauspielerischen
Fähigkeiten,
Cada
cosa
que
tú
digas,
Alles,
was
du
sagst,
Sí,
mi
amor.
Ja,
meine
Liebe.
Con
el
tiempo
viajamos
más
lento,
Mit
der
Zeit
reisen
wir
langsamer,
(Estoy
cansada
ya
de
manejar),
(Ich
bin
müde
vom
Fahren),
Sí,
y
yo
cansado
del
mismo
asiento,
Ja,
und
ich
bin
müde
vom
gleichen
Sitz,
Hay
un
mal
presentimiento.
Ich
habe
eine
böse
Vorahnung.
(Me
quieres
dejar?),
(Willst
du
mich
verlassen?),
Creo
que
ya
no
me
quieres,
Ich
glaube,
du
liebst
mich
nicht
mehr,
Y
otras
me
quieren
llevar.
Und
andere
wollen
mich
mitnehmen.
Silencio
en
el
viaje,
Stille
auf
der
Reise,
Te
desanima,
Es
entmutigt
dich,
La
misma
calle,
el
mismo
camino,
Die
gleiche
Straße,
der
gleiche
Weg,
Las
mismas
bocinas.
Die
gleichen
Hupen.
La
vida
te
maneja
o
manejas
tu
vida,
Lenkt
das
Leben
dich
oder
lenkst
du
dein
Leben,
Y
relación
aquí
se
escribe
con
la
R
de
rutina.
Und
Beziehung
schreibt
man
hier
mit
dem
R
von
Routine.
Sigues
conmigo?
(No
sé),
Bist
du
noch
bei
mir?
(Ich
weiß
nicht),
Sigues
conmigo?
(No
sé),
Bist
du
noch
bei
mir?
(Ich
weiß
nicht),
Tienes
fe?
(No
sé).
Hast
du
Vertrauen?
(Ich
weiß
nicht).
No
quieres
ser
mi
chofer,
muy
bien,
Du
willst
nicht
mein
Fahrer
sein,
gut,
Quieres
ser
la
pasajera,
Du
willst
die
Passagierin
sein,
Y
esto
no
es
un
tren.
Und
das
ist
kein
Zug.
Hay
un
corazón
sin
ruedas,
pero
fiel,
Es
gibt
ein
Herz
ohne
Räder,
aber
treu,
(Qué
dices?),
(Was
sagst
du?),
No
mires
hacia
el
suelo,
Schau
nicht
auf
den
Boden,
El
suelo
es
gris,
Der
Boden
ist
grau,
Mira
hacia
delante,
Schau
nach
vorne,
Que
aún
se
puede
ser
feliz.
Dass
man
noch
glücklich
sein
kann.
(No
quiero),
(Ich
will
nicht),
No
puedo
creerlo,
Ich
kann
es
nicht
glauben,
El
desamor
y
los
celos,
Die
fehlende
Liebe
und
die
Eifersucht,
Harán
que
nos
matemos,
Werden
uns
umbringen,
Chocando
con
tus
miedos.
Wenn
wir
mit
deinen
Ängsten
zusammenstoßen.
(My
funny
valentine,
(Mein
lustiger
Valentin,
Sweet
comic
valentine,
Süßer
komischer
Valentin,
You
make
me
smile,
Du
bringst
mich
zum
Lächeln,
With
my
heart).
Mit
meinem
Herzen).
(You're
look
so
laughable,
(Du
siehst
so
lächerlich
aus,
And
photographable,
Und
fotografierbar,
Yeah,
your'e
my
perfect
work
of
art).
Ja,
du
bist
mein
perfektes
Kunstwerk).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.