Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿A
dónde
vas?
Wohin
fährst
du?
A
Paz
con
Libertador
por
favor,
allí
donde
no
llega
ni
dolor
ni
traición
Nach
Paz
con
Libertador,
bitte,
dorthin,
wo
weder
Schmerz
noch
Verrat
hinkommen.
La
tristeza
me
siguió,
se
subió
en
el
maletero
Die
Traurigkeit
folgte
mir,
stieg
in
den
Kofferraum.
Pero
siempre
se
deja
ver
en
cada
paradero
Aber
sie
zeigt
sich
immer
an
jeder
Haltestelle.
Y
no,
no,
no
pienso
en
el
viaje
anterior
Und
nein,
nein,
nein,
ich
denke
nicht
an
die
vorherige
Fahrt.
La
verdad
esta
en
el
retrovisor
Die
Wahrheit
liegt
im
Rückspiegel.
Asi
que
pone
el
taxímetro
en
cero
y
acelera
y
recuerda:
olvida
la
reversa
y
el
freno.
Also
stell
den
Taxameter
auf
Null
und
gib
Gas
und
denk
dran:
Vergiss
den
Rückwärtsgang
und
die
Bremse.
Y
si
quieres
emborracharte
pues
dame
las
llaves.
Und
wenn
du
dich
betrinken
willst,
dann
gib
mir
die
Schlüssel.
No,
no
sabes
manejar.
Nein,
du
kannst
nicht
fahren.
Pero
lo
intento
¿sabes?
Aber
ich
versuche
es,
weißt
du?
Hay
semáforos,
señales
que
nos
quieren
detener
Es
gibt
Ampeln,
Signale,
die
uns
aufhalten
wollen.
Pero
manejando
con
el
corazón
todo
irá
bien.
Aber
wenn
man
mit
dem
Herzen
fährt,
wird
alles
gut
gehen.
Pero
tú
quieres
llevar
el
volante
Aber
du
willst
das
Steuer
übernehmen.
Me
acusas
de
mirar
para
el
lado,
fíjate
en
lo
de
adelante.
Du
beschuldigst
mich,
zur
Seite
zu
schauen,
schau
nach
vorne.
Si
yo
pongo
las
bromas,
tú
la
historia
interesante
Ich
sorge
für
die
Witze,
du
für
die
interessante
Geschichte.
Reír,
pensar,
disfrutar
el
instante.
Lachen,
denken,
den
Moment
genießen.
Viajemos
felices
cada
noche
y
cada
día
Lass
uns
jede
Nacht
und
jeden
Tag
glücklich
reisen.
Sé
que
la
anterior
se
fue
y
que
no
pagó
lo
que
debía
Ich
weiß,
dass
die
vorherige
Passagierin
gegangen
ist
und
nicht
bezahlt
hat,
was
sie
schuldete.
Pero
ahora
sólo
somos
yo
y
tú,
aunque
me
guiñen
los
ojos
las
pasajeras
de
ese
bus.
Aber
jetzt
sind
es
nur
noch
du
und
ich,
auch
wenn
mir
die
Passagierinnen
dieses
Busses
zuzwinkern.
Agárrate
que
vienen
curvas
complicadas
Halt
dich
fest,
es
kommen
komplizierte
Kurven.
A
veces
el
maldito
tiempo
es
la
parada
obligada.
Manchmal
ist
die
verdammte
Zeit
der
erzwungene
Halt.
Echa
el
asiento
pa'
atrás
con
ganas,
que
parezca
cama
Lehn
den
Sitz
mit
Schwung
zurück,
so
dass
er
wie
ein
Bett
aussieht.
Que
el
motor
del
amor
se
apaga
si
la
bencina
se
acaba.
Dass
der
Motor
der
Liebe
ausgeht,
wenn
das
Benzin
ausgeht.
Déjame
reconquistarte
por
favor
Lass
mich
dich
bitte
zurückerobern.
Poder
bajar
una
ventana
y
comprarte
una
flor
Ein
Fenster
herunterkurbeln
und
dir
eine
Blume
kaufen
können.
Contigo
descubrí
todos
mis
dotes
de
actor
Mit
dir
habe
ich
all
meine
schauspielerischen
Talente
entdeckt.
A
la
cosa
que
tú
digas
"sí
mi
amor".
Zu
allem,
was
du
sagst:
"Ja,
meine
Liebe".
Con
el
tiempo
viajamos
más
lento
Mit
der
Zeit
fahren
wir
langsamer.
Estoy
cansada
ya
de
manejar.
Ich
bin
es
leid,
zu
fahren.
¿Si?
Yo
cansado
del
mismo
asiento
Ja?
Ich
habe
den
gleichen
Sitz
satt.
Hay
un
mal
presentimiento.
Ich
habe
eine
böse
Vorahnung.
¿Me
quieres
dejar?
Willst
du
mich
verlassen?
Creo
que
ya
no
me
quieres
y
otras
me
quieren
llevar.
Ich
glaube,
du
liebst
mich
nicht
mehr
und
andere
wollen
mich
mitnehmen.
Silencio
en
el
viaje,
te
desanima.
Schweigen
während
der
Fahrt,
es
entmutigt
dich.
La
misma
calle,
el
mismo
camino,
las
mismas
bocinas.
Die
gleiche
Straße,
der
gleiche
Weg,
die
gleichen
Hupen.
¿La
vida
te
maneja
o
manejas
tu
vida?
Lenkt
dich
das
Leben
oder
lenkst
du
dein
Leben?
Y
relación
aquí
se
escribe
con
la
R
de
rutina.
Und
Beziehung
schreibt
sich
hier
mit
dem
R
von
Routine.
¿Sigues
conmigo?
Bist
du
noch
bei
mir?
No
sé.
Ich
weiß
es
nicht.
¿Sigues
conmigo?
Bist
du
noch
bei
mir?
No
sé.
Ich
weiß
es
nicht.
¿Tienes
fe?
Hast
du
Vertrauen?
No
sé.
Ich
weiß
es
nicht.
No
quieres
ser
mi
chofer,
muy
bien.
Du
willst
nicht
mein
Fahrer
sein,
gut.
Quieres
ser
la
pasajera
y
él
te
ofrece
un
tren.
Du
willst
die
Passagierin
sein
und
er
bietet
dir
einen
Zug
an.
Yo
un
corazón
sin
ruedas
pero
fiel.
Ich
biete
ein
Herz
ohne
Räder,
aber
treu.
¿Que
dices?
Was
sagst
du?
No
mires
hacia
el
suelo,
el
suelo
es
gris
Schau
nicht
auf
den
Boden,
der
Boden
ist
grau.
Mira
hacia
adelante
que
aún
se
puede
ser
feliz.
Schau
nach
vorne,
denn
man
kann
immer
noch
glücklich
sein.
No
quiero.
Ich
will
nicht.
No
puedo
creerlo,
el
desamor
y
los
celos
harán
que
nos
matemos
Ich
kann
es
nicht
glauben,
die
fehlende
Liebe
und
die
Eifersucht
werden
uns
umbringen.
Chocando
con
tus
miedos.
Wir
stoßen
mit
deinen
Ängsten
zusammen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.