Gran Rah - Taxy - traduction des paroles en anglais

Taxy - Gran Rahtraduction en anglais




Taxy
Taxi
¿A dónde vas?
Where are you headed?
A Paz con Libertador por favor, allí donde no llega ni dolor ni traición
To Paz with Liberator, please, where neither pain nor betrayal can reach
La tristeza me siguió, se subió en el maletero
Sadness followed me, got into the trunk
Pero siempre se deja ver en cada paradero
But always makes its presence known at every stop
Y no, no, no pienso en el viaje anterior
And no, no, no I am not thinking about the last trip
La verdad esta en el retrovisor
The truth is in the rearview mirror
Asi que pone el taxímetro en cero y acelera y recuerda: olvida la reversa y el freno.
So put the taximeter on zero and accelerate, and remember: forget the reverse and the brake.
Y si quieres emborracharte pues dame las llaves.
And if you want to get drunk, give me the keys.
No, no sabes manejar.
No, you don't know how to drive.
Pero lo intento ¿sabes?
But I'm trying, you know?
Hay semáforos, señales que nos quieren detener
There are traffic lights, signs that want to stop us
Pero manejando con el corazón todo irá bien.
But driving with the heart, everything will be fine.
Pero quieres llevar el volante
But you want to be behind the wheel
Me acusas de mirar para el lado, fíjate en lo de adelante.
You accuse me of looking to the side, pay attention to what's ahead.
Si yo pongo las bromas, la historia interesante
If I provide the jokes, you tell the interesting story
Reír, pensar, disfrutar el instante.
Laugh, think, savor the moment.
Viajemos felices cada noche y cada día
Let's travel happily every night and every day
que la anterior se fue y que no pagó lo que debía
I know the last one left and didn't pay what she owed
Pero ahora sólo somos yo y tú, aunque me guiñen los ojos las pasajeras de ese bus.
But now it's just you and me, even though the passengers on that bus wink at me.
Agárrate que vienen curvas complicadas
Hold on, there are complicated curves coming up
A veces el maldito tiempo es la parada obligada.
Sometimes the damn time is the mandatory stop.
Echa el asiento pa' atrás con ganas, que parezca cama
Slide the seat back with energy, make it seem like a bed
Que el motor del amor se apaga si la bencina se acaba.
Because the motor of love shuts off when the gas runs out.
Déjame reconquistarte por favor
Let me win you back, please
Poder bajar una ventana y comprarte una flor
To be able to roll down a window and buy you a flower
Contigo descubrí todos mis dotes de actor
With you, I discovered all my acting talent
A la cosa que digas "sí mi amor".
To the thing you say "yes, my love.".
Con el tiempo viajamos más lento
With time, we travel slower
Estoy cansada ya de manejar.
I'm tired of driving already.
¿Si? Yo cansado del mismo asiento
Yeah? I'm tired of the same seat
Hay un mal presentimiento.
There's a bad feeling.
¿Me quieres dejar?
Do you want to leave me?
Creo que ya no me quieres y otras me quieren llevar.
I don't think you love me anymore, and others want to take me away.
Silencio en el viaje, te desanima.
Silence on the trip, it discourages you.
La misma calle, el mismo camino, las mismas bocinas.
The same street, the same way, the same honking.
¿La vida te maneja o manejas tu vida?
Does life drive you, or do you drive your life?
Y relación aquí se escribe con la R de rutina.
And relationship here is spelled with the R of routine.
¿Sigues conmigo?
Are you still with me?
No sé.
I don't know.
¿Sigues conmigo?
Are you still with me?
No sé.
I don't know.
¿Tienes fe?
Do you have faith?
No sé.
I don't know.
No quieres ser mi chofer, muy bien.
You don't want to be my driver, fine.
Quieres ser la pasajera y él te ofrece un tren.
You want to be the passenger and he offers you a train.
Yo un corazón sin ruedas pero fiel.
Me, a heart without wheels but faithful.
¿Que dices?
What do you say?
No mires hacia el suelo, el suelo es gris
Don't look down at the ground, it's gray
Mira hacia adelante que aún se puede ser feliz.
Look ahead, because we can still be happy.
No quiero.
I don't want to.
No puedo creerlo, el desamor y los celos harán que nos matemos
I can't believe it, heartbreak and jealousy will make us kill ourselves
Chocando con tus miedos.
Crashing with your fears.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.