Gran Rah feat. Filip Mota - El Fin del Camino - traduction des paroles en allemand

El Fin del Camino - Filip Mota , Gran Rah & ProblemWild traduction en allemand




El Fin del Camino
Das Ende des Weges
Hoy suenan sirenas y los gritos no se hacen esperar
Heute heulen Sirenen und Schreie lassen nicht auf sich warten
Ráfagas de tiros y otra víctima al suelo se va
Schusssalven und ein weiteres Opfer fällt zu Boden
Lo que ha sembrado en la vida, tiene que cosechar
Was er im Leben gesät hat, muss er ernten
Y si ha planta'o manda y odio, ¿qué más va a esperar?
Und wenn er Gewalt und Hass gepflanzt hat, was erwartet er dann?
Es el cantante favorito,
Er ist der Lieblingssänger,
Cantando se ha hecho rico, hablandoté de sexo y pistolas
Singend ist er reich geworden, redet dir von Sex und Pistolen
Se jacta de ser maldito
Er prahlt damit, verrucht zu sein
Un gánster en micro', que en sus videos muestra la droga
Ein Gangster am Mikro, der in seinen Videos Drogen zeigt
Lo escuchan mujeres y niños,
Frauen und Kinder hören ihm zu,
En las radios todo un hito, lo suenan porqué el es la moda
Im Radio ein voller Erfolg, sie spielen ihn, weil er in Mode ist
El presente es muy bonito,
Die Gegenwart ist sehr schön,
El futuro no esta escrito, aguanta la que se viene ahora
Die Zukunft ist nicht geschrieben, warte ab, was jetzt kommt
¿Qué sacan con tener tantos billetes?,
Was bringt es, so viele Scheine zu haben,
Si compraron a sus brother, como compran un juguete, ¿eh?
Wenn sie ihre Brüder gekauft haben, wie sie ein Spielzeug kaufen, eh?
¿Qué sacan con tener tantas mujeres?,
Was bringt es, so viele Frauen zu haben,
Aquí no follamos tanto, follamos a la que nos quiere
Hier vögeln wir nicht so viel, wir vögeln die, die uns liebt.
Y esto no es tiradera ni respuesta
Und das ist kein Diss oder eine Antwort,
Pa' que se den cuenta de que tanta mierda pasara la cuenta
Damit ihr merkt, dass so viel Scheiße die Rechnung präsentiert
La vida da muchas vueltas, hoy día sol y mañana hay tormenta
Das Leben dreht sich oft, heute Sonne und morgen Sturm
¿Quién estará ahí?, piensa, ¿tus manager's?, ¿tus logros?,
Wer wird da sein?, Denk nach, deine Manager?, Deine Erfolge?,
¿Tus cadenas de oro?,
Deine Goldketten?,
¿Tus padres avergonza'os por haber criado un bobo?
Deine Eltern, die sich schämen, einen Dummkopf großgezogen zu haben?
No soy un inconformista, tambien voy por el tesoro
Ich bin kein Nonkonformist, ich bin auch hinter dem Schatz her
Pero antes de ver la guita aprendí a ser feliz con poco
Aber bevor ich das Geld sah, lernte ich, mit wenig glücklich zu sein
¿Y que harás cuando tu hermana chica vea que la tratan de perra, luego la golpeen y la perreen?
Und was wirst du tun, wenn deine kleine Schwester sieht, wie sie als Schlampe behandelt wird, dann geschlagen und getwerkt?
Recuerda que de tus palabras eres tu propio rehén, y todos usaran tu contra en el último amén
Denk daran, dass du von deinen Worten deine eigene Geisel bist, und alle werden sie gegen dich verwenden, beim letzten Amen
Hoy suenan sirenas y los gritos no se hacen esperar
Heute heulen Sirenen und Schreie lassen nicht auf sich warten
Ráfagas de tiros y otra víctima al suelo se va
Schusssalven und ein weiteres Opfer fällt zu Boden
Lo que ha sembrado en la vida, tiene que cosechar
Was er im Leben gesät hat, muss er ernten
Y si ha planta'o manda y odio, ¿qué más va a esperar?
Und wenn er Gewalt und Hass gepflanzt hat, was erwartet er dann?
El tiempo no ha pasado en vano,
Die Zeit ist nicht umsonst vergangen,
Ha sido papá temprano, ya quince años cumple su hijo
Er ist früh Vater geworden, sein Sohn wird schon fünfzehn
El niño siguió sus pasos,
Der Junge ist in seine Fußstapfen getreten,
La escuela la ha dejado, cambiandola por calle y por vicios
Die Schule hat er verlassen, getauscht gegen Straße und Laster
¿De que sirven los: "te amo"?,
Was nützen die: "Ich liebe dich"?,
Si el ejemplo que le ha dado a forjado un triste destino
Wenn das Beispiel, das er gegeben hat, ein trauriges Schicksal geschmiedet hat
A lo lejos un disparo, cae el niño ensangrentado
In der Ferne ein Schuss, der Junge fällt blutüberströmt
Es el fin del camino
Es ist das Ende des Weges
Con los bolsillos llenos y las vidas vacias
Mit vollen Taschen und leeren Leben
Así veo a algunos artistas cantando sus porquerías
So sehe ich einige Künstler, die ihren Mist singen
Ojalá no les caiga el karma y se les devuelva un día
Hoffentlich trifft sie das Karma nicht und es kehrt sich eines Tages um
Toda la mierda que han soltado, sin ver lo que causarían
All die Scheiße, die sie rausgelassen haben, ohne zu sehen, was sie anrichten würden
En los barrios hay gente buena bother
In den Vierteln gibt es gute Leute,
Señoras y señores, no confundan la maldad con ser pobre
Meine Damen und Herren, verwechseln Sie nicht Bosheit mit Armut
Conozco gente honesta y eso que les falta el cobre
Ich kenne ehrliche Leute, und denen fehlt das Kupfer
Los reales poetas pueden ver flores en poblaciones
Die wahren Dichter können Blumen in den Siedlungen sehen
¿Cuántos millones?, ¿eh?,
Wie viele Millionen?, eh?,
¿Cuántos millones?, de corazones salvaste con tus canciones
Wie viele Millionen?, Herzen hast du mit deinen Liedern gerettet
Bendiciones a esos artistas que ganan dinero digno
Segen für jene Künstler, die würdiges Geld verdienen
Y que dan la vida por el arte al igual que Víctor
Und die ihr Leben für die Kunst geben, so wie Víctor
¿Y que haras cuando tu hijo se escuche el CD,
Und was wirst du tun, wenn dein Sohn die CD hört,
Ponga play a las canciones y el mensaje vuele en el?
Die Lieder abspielt und die Botschaft in ihm fliegt?
Recuerda que de tus palabras eres tu propio rehén, y todos usaran tu contra en el último amén
Denk daran, dass du von deinen Worten deine eigene Geisel bist, und alle werden sie gegen dich verwenden, beim letzten Amen
Y el niño ya lo ha escucha'o,
Und der Junge hat es schon gehört,
Lo tiene idolatra'o y quiere ser como su ídolo
Er vergöttert ihn und will wie sein Idol sein
En el espejo se a mira'o,
Er hat sich im Spiegel betrachtet,
Se siente detona'o pensando como hacerlo, y no
Er fühlt sich krass, denkt darüber nach, wie er es anstellen soll, und nicht
La cintura se ha arma'o y a la calle ha sali'o
Er hat sich bewaffnet und ist auf die Straße gegangen
Al primero que ha encontra'o, con disparos le enseño lo aprendi'o
Dem ersten, den er getroffen hat, hat er mit Schüssen gezeigt, was er gelernt hat
Oye mi hermano, no olvides que esta vida es 360 bro'
Hör zu, mein Bruder, vergiss nicht, dass dieses Leben 360 Grad ist,
Y que las cosas que decimos se nos pueden devolver, y dañar a los que más queremos
Und dass die Dinge, die wir sagen, sich umkehren können und denen schaden, die wir am meisten lieben
Más conciencia entre los músicos, los escritores
Mehr Bewusstsein unter den Musikern, den Schriftstellern
No más niños muertos en el barrio,
Keine toten Kinder mehr im Viertel,
No más drogas en la sangre de mi pueblo
Keine Drogen mehr im Blut meines Volkes
Filip Mota, Gran Rah
Filip Mota, Gran Rah
Es el fin del camino
Es ist das Ende des Weges





Writer(s): Sergio Miranda Nunez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.