Paroles et traduction Gran Rah & ProblemWild - Agua
Amiga,
eso
es
hasta
la
fecha
Lady,
that's
up
to
date
Una
amistad
a
prueba
de
balas,
pero
no
a
prueba
de
flechas,
A
friendship
that's
bulletproof,
but
not
arrow-proof,
Flechas
que
cupido
ha
disparado
Arrows
that
Cupid
has
shot
El
amor
es
ciego
porque
llevo
años
con
los
ojos
vendados
Love
is
blind
because
I've
been
wearing
a
blindfold
for
years
Soy
un
esclavo,
del
tiempo
que
te
azota
claro,
I'm
a
slave
to
time,
which
clearly
whips
you,
No
es
raro
que
el
corazón
se
me
caiga
por
la
boca
y
que
diga
"te
amo"
It's
not
uncommon
for
my
heart
to
fall
out
of
my
mouth
and
say
"I
love
you"
Es
un
regalo
que
te
hago
cuando
hablo
con
las
manos,
It's
a
gift
I
give
you
when
I
speak
with
my
hands,
Cuando
el
calor
de
mis
dedos
te
convierte
en
piano
When
the
warmth
of
my
fingers
turns
you
into
a
piano
Y
hablando
la
roca
And
rock
speaking
Desnudo
en
tu
espalda,
desnudo
mi
alma
si
mis
ojos
te
enfocan
Naked
on
your
back,
my
soul
is
naked
if
my
eyes
focus
on
you
El
amor
se
me
dísloca
desde
el
pecho
Love
is
dislocated
from
my
chest
Y
va
derecho
hacia
tú
cuello
así
las
horas
se
hacen
pocas
And
straight
to
your
neck
so
the
hours
are
few
Y
no
más
(no
más,
no
más)
And
no
more
(no
more,
no
more)
Quiero
palomas
de
paz
I
want
doves
of
peace
Palabras
denme
alas
para
volar
hasta
las
sábanas
de
su
cama
Words
give
me
wings
to
fly
to
the
sheets
of
your
bed
Sé
que
es
mi
amiga,
mi
hermana
I
know
she's
my
friend,
my
sister
Nada
que
hacer
sin
el
agua
apagarás
la
llama
Nothing
to
do
without
water,
you'll
put
out
the
flame
Y
échame
al
olvido
And
cast
me
into
oblivion
Soy
un
pájaro
de
alas
heridas
trayendo
ramas
al
nido
I'm
a
bird
with
wounded
wings
bringing
branches
to
the
nest
Desde
hace
años
queriendo
compartirlo
contigo
For
years
I've
wanted
to
share
it
with
you
Dime,
que
culpa
tiene
el
corazón
de
que
seamos
amigos
Tell
me,
whose
fault
is
it
that
our
hearts
are
friends
-Ah,
ah,
que
te
quise
- Ah,
ah,
that
I
loved
you
No
es
fácil
despertar
(despertar),
It's
not
easy
to
wake
up
(to
wake
up),
Si
ya
no
estás
(si
ya
no
estás),
If
you're
gone
(if
you're
gone),
Buscar
tus
besos
en
otros
labios,
To
search
for
your
kisses
on
other
lips,
Soñé
que
te
volvía
a
tener,
I
dreamed
that
I
would
have
you
again,
No
puedo
respirar
(respirar),
I
can't
breathe
(breathe),
Porque
me
das
lo
que
yo
busco
en
otros
brazos-
For
you
give
me
what
I
seek
in
other
arms-
Yo
en
otros
brazos
busqué
y
no
logré
olvidarte
I
searched
for
it
in
other
arms
but
failed
to
forget
you
Sólo
pedía
amor,
ella
sólo
tenía
en
carne
para
darme
I
only
asked
for
love,
all
she
wanted
to
give
me
was
her
body
Odio
si
no
estás,
I
hate
it
when
you're
gone,
Amo
imaginarte
mis
ojos
mienten
dicen
que
estas
en
todas
partes
I
love
to
imagine
you,
my
eyes
lie
and
say
you're
everywhere
Mi
perdición
eres
tú,
My
perdition
is
you,
Me
pierdo
en
tus
puntos
cardinales
en
tú
norte
y
tú
sur
I
lose
myself
in
your
cardinal
points,
in
your
north
and
your
south
Tú
belleza
para
ser
un
tour
(mmmm)
Your
beauty
is
a
tour
(mmm)
Yo
se
más
de
carne
que
de
amor
mi
corazón
sigue
virgen
aún.
I
know
more
about
flesh
than
love.
My
heart
is
still
a
virgin.
He
recorrido
millas
mirando
el
cielo
I've
traveled
miles
looking
at
the
sky
Buscando
a
Dios
para
decirle
toma
todas
mis
costillas
Searching
for
God
to
say
to
him,
"Take
all
my
ribs
Y
traeme
una
mujer
que
sea
buena
y
sencilla
And
bring
me
a
woman
who
is
good
and
simple"
Como
ella,
la
esperare
entre
cigarros
y
botellas.
Like
her,
I'll
wait
for
her
among
cigarettes
and
bottles.
El
hombre
o
el
amigo,
The
man
or
the
friend,
La
amiga
o
la
mujer
The
girlfriend
or
the
woman
Sea
lo
que
sea
va
a
doler
Whichever
it
is,
it's
going
to
hurt
La
cosa
es
no
ver
con
los
ojos,
los
ojos
van
a
envejecer
The
thing
is
not
to
see
with
your
eyes,
the
eyes
are
going
to
grow
old.
Nuestra
carne
se
hace
vieja
pero
hay
niños
bajo
nuestra
piel.
Our
flesh
grows
old,
but
there
are
children
beneath
our
skin.
Y
esta
la
canción
que
escribió
tu
sonrisa
en
mi,
And
here
is
the
song
that
your
smile
wrote
in
me,
No
dejo
de
sentir,
pero
aprendí
a
mentir
I
don't
stop
feeling,
but
I've
learned
to
lie
Es
mejor
así
no
es
bueno
que
lo
diga,
It's
better
this
way,
it's
not
good
for
me
to
say
it,
Ni
pensar
que
"una
amiga,
es
la
mujer
de
tu
vida"
Nor
to
think
that
"a
friend
is
the
woman
of
your
life"
-Ah,
ah,
que
te
quise
- Ah,
ah,
that
I
loved
you
No
es
fácil
despertar
(despertar),
It's
not
easy
to
wake
up
(to
wake
up),
Si
ya
no
estás
(si
ya
no
estás),
If
you're
gone
(if
you're
gone),
Buscar
tus
besos
en
otros
labios,
To
search
for
your
kisses
on
other
lips,
Soñé
que
te
volvía
a
tener,
I
dreamed
that
I
would
have
you
again,
No
puedo
respirar
(respirar),
I
can't
breathe
(breathe),
Porque
me
das
lo
que
yo
busco
en
otros
brazos-
For
you
give
me
what
I
seek
in
other
arms-
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sergio Miranda Nunez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.