Paroles et traduction Gran Rah feat. Bonsay - Tú
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te
vengo
a
regalar
mi
corazón
I
come
to
give
you
my
heart
Es
tu
aroma
el
que
calma
mi
aliento
Your
scent
calms
my
breath
Eres
el
viento
que
refresca
mis
lamentos
You
are
the
wind
that
refreshes
my
sorrows
Y
siento
tus
besos,
me
arrojo
en
silencio
And
I
feel
your
kisses,
I
surrender
in
silence
Es
tu
sonrisa
no
la
apagues
mas
Your
smile,
don't
let
it
fade
away
Apacientas
mis
miedos,
activas
este
amor.
You
appease
my
fears,
you
activate
this
love.
Cuando
no
queria
amarme
When
I
didn't
want
to
love
myself
Hasta
hundiste
mi
alma
en
un
mar
de
magma
You
even
sank
my
soul
in
a
sea
of
magma
Diste
paz
y
calma
a
lo
que
guarda
el
diafragma
You
gave
peace
and
calm
to
what
my
diaphragm
holds
Usaste
tu
amor
de
arma
You
used
your
love
as
a
weapon
Disparaste
a
la
amarga
carga
You
shot
at
the
bitter
burden
Que
había
en
mi
espalda
That
I
carried
on
my
back
Entre
tus
palmas
mi
carne
encontro
el
karma
Between
your
palms,
my
flesh
found
its
karma
Me
salvas
de
las
fea
barba
haces
que
el
niño
salga
You
save
me
from
the
ugly
beard,
you
make
the
child
come
out
Cuando
andas
de
fantasma
en
mis
tantas
noches
largas
When
you
walk
as
a
ghost
in
my
many
long
nights
No
se
que
mas
me
encantas
I
don't
know
what
else
enchants
me
more
Si
tus
manos
andas
If
it's
your
wandering
hands
O
tus
cabellos
que
son
cuerdas
de
arpa
Or
your
hair
that
are
like
harp
strings
O
quizas
me
encantan
ambas
Or
maybe
I
love
both
Les
diste
alas
a
mis
larvas
You
gave
wings
to
my
larvae
Y
hoy
son
mariposas
blancas
And
today
they
are
white
butterflies
Para
el
alba
For
the
dawn
Tu
le
das
color
a
mi
jardin
de
algas
You
give
color
to
my
garden
of
algae
Ni
el
frio
de
alaska
alcanza
Not
even
the
cold
of
Alaska
is
enough
Para
congelar
el
tiempo,
que
se
marcha
To
freeze
the
time
that
marches
on
Pasado
sangra
presente
parcha
The
past
bleeds,
the
present
patches
it
up
Me
salvas
de
las
jaulas
con
tu
habla
You
save
me
from
the
cages
with
your
speech
Haces
que
tu
cuerpo
el
aula
You
make
your
body
the
classroom
Donde
aprendo
a
palmar
mis
traumas
Where
I
learn
to
soothe
my
traumas
Gracias
a
tu
aura,
tu
nunca
me
defraudas
Thanks
to
your
aura,
you
never
let
me
down
Nuestro
amor
sigue
una
pauta
Our
love
follows
a
pattern
Besarte
hasta
que
la
boca
quede
exhausta
Kissing
you
until
our
mouths
are
exhausted
Y
hoy
vine
para
darte
And
today
I
came
to
give
you
Lo
que
un
dia
hizo
falta
What
was
once
missing
Un
beso
en
una
banca,
una
palabra
franca
A
kiss
on
a
bench,
a
frank
word
Hoy
te
digo,
aguanta,
aguanta
Today
I
tell
you,
hold
on,
hold
on
Desata
ese
nudo
en
tu
garganta
Untie
that
knot
in
your
throat
Y
ata
un
nudo
en
tu
esperanza
And
tie
a
knot
in
your
hope
Escucha
lo
que
tu
corazon
te
charla.
Listen
to
what
your
heart
tells
you.
Te
vengo
a
regalar
mi
corazon
I
come
to
give
you
my
heart
Y
es
tu
aroma
el
que
calma
mi
aliento
And
it's
your
scent
that
calms
my
breath
Eres
el
viento
que
refresca
mis
lamentos
You
are
the
wind
that
refreshes
my
sorrows
Y
siento
tus
besos
me
arrojo
en
silencio
And
I
feel
your
kisses,
I
surrender
in
silence
Es
tu
sonrisa
no
la
apagues
mas
Your
smile,
don't
let
it
fade
away
Apacientas
mis
miedos,
activas
este
amor.
You
appease
my
fears,
you
activate
this
love.
Te
necesito,
me
captas?
I
need
you,
do
you
understand?
Que
mas
da
si
los
demas
se
impactan
What
does
it
matter
if
others
are
shocked
Yo
solo
tengo
un
corazon
I
only
have
one
heart
Y
la
vida
es
un
flashback
And
life
is
a
flashback
Tus
manos
me
raptan,
hacia
una
galaxia
abstracta
Your
hands
abduct
me,
towards
an
abstract
galaxy
Tu
boca
firma
el
acta
Your
mouth
signs
the
act
Yo
tu
ultimo
amor,
tu
mi
ultima
carta
I
am
your
last
love,
you
are
my
last
card
Tengo
marcas
de
otras
tantas
I
have
marks
from
so
many
others
Las
cuales
curas
con
tus
mantas
Which
you
heal
with
your
blankets
Antes
de
mi
pasaron
cuantos
How
many
passed
before
me
Antes
de
ti
pasaron
cuantas
How
many
passed
before
you
La
vida
contigo
es
mas
blanda
Life
with
you
is
softer
La
felicidad
no
es
despertar
si
no
Happiness
is
not
waking
up
but
Ver
que
eres
tu
la
mujer
que
me
levanta
Seeing
that
you
are
the
woman
who
lifts
me
Te
esperaba
con
ansias
I
waited
for
you
with
longing
Ni
en
francia
habra
mejor
fragancia
Not
even
in
France
will
there
be
a
better
fragrance
Que
la
que
emana
tu
estancia,
a
corta
distancia
Than
the
one
that
emanates
from
your
presence,
at
close
range
Gracias
a
tu
presencia
mi
esencia
no
cambia
Thanks
to
your
presence,
my
essence
doesn't
change
La
quimica
avanza
The
chemistry
progresses
Ciencia
de
calcular
Science
of
calculating
Besos
y
caricias
con
elegancia
Kisses
and
caresses
with
elegance
Si
la
vida
nos
da
una
revancha
If
life
gives
us
a
rematch
Avalancha
de
hormonas
en
camas
estrechas
que
se
vuelven
anchas
Avalanche
of
hormones
in
narrow
beds
that
become
wide
En
tu
mar
deje
caer
mi
ancla
In
your
sea
I
dropped
my
anchor
Entre
tus
ojos
veo
galaxias
In
your
eyes
I
see
galaxies
Besarte
seria
beber
de
la
via
lactea
Kissing
you
would
be
like
drinking
from
the
Milky
Way
Sentimientos
sin
culpas
ni
trampas
Feelings
without
guilt
or
traps
Sentimientos
que
miden
kilometros,
yardas
Feelings
that
measure
kilometers,
yards
Que
hacen
que
el
hielo
arda
That
make
the
ice
burn
Hoy
las
palabras
danzan
Today
the
words
dance
Que
mas
da
si
la
vida
se
arranca
What
does
it
matter
if
life
is
torn
away
Si
duermo
custodiado
por
un
angel
de
la
guarda.
If
I
sleep
guarded
by
a
guardian
angel.
Te
vengo
a
regalar
mi
corazón
I
come
to
give
you
my
heart
Y
es
tu
aroma
el
que
calma
mi
aliento
And
it's
your
scent
that
calms
my
breath
Eres
el
viento
que
refresca
mis
lamentos
You
are
the
wind
that
refreshes
my
sorrows
Y
siento
tus
besos
me
arrojo
en
silencio
And
I
feel
your
kisses,
I
surrender
in
silence
Es
tu
sonrisa
no
la
apagues
mas
Your
smile,
don't
let
it
fade
away
Apacientas
mis
miedos,
activas
este
amor.
You
appease
my
fears,
you
activate
this
love.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sergio Miranda Nunez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.