Paroles et traduction Gran Rah feat. Nosecuenta - Perdiendo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es
que
mi
único
final
es
ser
feliz
con
esto
My
only
goal
is
to
find
happiness
in
this
Por
no
querer
perderlo
todo,
he
perdido
el
tiempo
By
not
wanting
to
lose
everything,
I've
lost
time
Por
el
que
pierde
el
metro,
por
llegar
al
puesto
For
the
one
who
misses
the
train,
trying
to
reach
their
post
Por
los
que
perdieron
su
dignidad
por
no
perder
el
sueldo
For
those
who
lost
their
dignity
to
keep
their
paycheck
Nunca
más
de
rodillas
por
nadie,
cuidao′
Never
again
on
my
knees
for
anyone,
watch
out
He
perdio'
el
entrenamiento,
pero
no
la
calle
I've
lost
the
training,
but
not
the
streets
He
perdido
amistades
I've
lost
friendships
Pero
si
es
lógico
que
la
amistad
se
pierda
But
it's
logical
that
friendships
fade
Cuando
se
pierden
los
códigos
When
the
codes
are
lost
He
perdido
el
orgullo,
bro,
he
perdido
la
cabeza
I've
lost
my
pride,
bro,
I've
lost
my
mind
Y
ha
sido
por
no
perder
el
corazón
And
it
was
all
to
keep
my
heart
intact
He
perdido
opciones
de
poder
hacer
dinero
I've
lost
chances
to
make
money
Porque
prefiero
perder
coura
a
perder
respeto
Because
I'd
rather
lose
courage
than
lose
respect
Perdí
a
mi
padre
siendo
una
cría
I
lost
my
father
as
a
child
Y
él
perdió
a
su
hijo
por
perder
su
valentía
And
he
lost
his
son
by
losing
his
bravery
Pero
así
es
la
vida:
vivir
y
perder
But
that's
life:
to
live
and
to
lose
Dicen
que
soy
grande
en
el
rap,
jamás
quise
crecer
They
say
I'm
big
in
rap,
I
never
wanted
to
grow
up
Y
estoy
aquí
perdiéndome
entre
vasos
And
here
I
am,
losing
myself
between
glasses
Por
no
poder
perderme
entre
sus
brazos
For
not
being
able
to
lose
myself
in
her
arms
Vine
a
perder
la
memoria
y
solo
perdí
la
verguenza
vomitando
mis
fracasos
I
came
to
lose
my
memory
and
only
lost
my
shame,
vomiting
my
failures
Ya
no
creo
en
el
amor
I
no
longer
believe
in
love
Lo
perdí
con
las
ganas
I
lost
it
along
with
the
desire
Solo
creo
en
dos
mujeres,
hermano:
mi
mamá
y
mi
hermana
I
only
believe
in
two
women,
brother:
my
mom
and
my
sister
Si
no
tienes
nada
como
yo,
siéntete
bien
If
you
have
nothing
like
me,
feel
good
Lo
hemos
perdido
todo,
bro,
ya
no
hay
nada
que
perder
We've
lost
everything,
bro,
there's
nothing
left
to
lose
Estoy
acostumbrado
a
perder,
va
y
vas
I'm
used
to
losing,
it
comes
and
goes
Mirando
cómo
se
me
va
el
tren,
va
y
vas
Watching
the
train
leave,
it
comes
and
goes
Perdemos
la
vida
por
na′
We
lose
our
lives
for
nothing
No
pierdas
las
alas,
piérdele
el
miedo
a
volar
Don't
lose
your
wings,
lose
your
fear
of
flying
Estoy
acostumbrado
a
perder,
va
y
vas
I'm
used
to
losing,
it
comes
and
goes
Mirando
cómo
se
me
va
el
tren,
va
y
vas
Watching
the
train
leave,
it
comes
and
goes
Perdemos
la
vida
por
na'
We
lose
our
lives
for
nothing
No
pierdas
las
alas,
piérdele
el
miedo
a
volar
Don't
lose
your
wings,
lose
your
fear
of
flying
He
ganado
el
respeto
de
raperos
que
admiro
I've
earned
the
respect
of
rappers
I
admire
Y
lo
uso
de
amuleto
si
despierto
deprimido
And
I
use
it
as
a
charm
if
I
wake
up
depressed
Para
guardar
secretos,
soy
bueno
porque
olvido
To
keep
secrets,
I'm
good
because
I
forget
He
aprendido
que
un
completo
sabe
mejor
compartido
I've
learned
that
a
whole
is
better
when
shared
No
he
podido
estarme
quieto
desde
que
salí
de
cuarto
I
haven't
been
able
to
stay
still
since
I
left
the
room
De
soneto
en
soneto,
ya
cuento
no
sé
cuántos
From
sonnet
to
sonnet,
I've
written
countless
ones
Me
escuchan
en
el
ghetto
y
yo
discreto
They
listen
to
me
in
the
ghetto
and
I'm
discreet
Sigo
igual
po',
esperando
que
el
metro
un
día
llegue
pa′
San
Carlos
Still
the
same,
waiting
for
the
metro
to
one
day
reach
San
Carlos
He
ganado
confianza
en
mí
y
he
sido
feliz,
sentado
aquí
I've
gained
confidence
in
myself
and
I've
been
happy,
sitting
here
Entre
palabras
descubrí
que
pa′
encontrarlas
no
hay
Among
words
I
discovered
that
to
find
them
there's
no
Necesidad
de
ir
a
buscarlas,
vienen
a
ti
si
te
sientas
así,
en
calma
Need
to
go
looking,
they
come
to
you
if
you
sit
like
this,
in
peace
Respira
un
momento,
vamos
a
dejar
que
fluya
Breathe
for
a
moment,
let's
let
it
flow
He
perdido
el
interés
por
el
sufrimiento,
sin
duda
I've
lost
interest
in
suffering,
without
a
doubt
Me
he
perdido
conciertos
I've
missed
concerts
Desatento
en
la
lectura,
pero
el
verso
Inattentive
in
reading,
but
the
verse
Ha
sido
recto
y
nunca
perdió
derechura
Has
been
straight
and
never
lost
its
direction
Sé
que
estoy
conmigo
cuando
gano
y
cuando
pierdo
I
know
I'm
with
myself
when
I
win
and
when
I
lose
Sé
que
dependo
del
viento
y
apuesto
I
know
I
depend
on
the
wind
and
I
bet
Sé
que
no
entiendo
cómo
es
que
funciona
el
tiempo
I
know
I
don't
understand
how
time
works
Pero
es
cierto
que
lo
pierdo
y
siempre
tengo
But
it's
true
that
I
lose
it
and
I
always
have
it
Estoy
acostumbrado
a
perder,
va
y
vas
I'm
used
to
losing,
it
comes
and
goes
Mirando
como
se
me
va
el
tren,
va
y
vas
Watching
the
train
leave,
it
comes
and
goes
Perdemos
la
vida
por
na'
We
lose
our
lives
for
nothing
No
pierdas
las
alas,
piérdele
el
miedo
a
volar
Don't
lose
your
wings,
lose
your
fear
of
flying
Estoy
acostumbrado
a
perder,
va
y
vas
I'm
used
to
losing,
it
comes
and
goes
Mirando
como
se
me
va
el
tren,
va
y
vas
Watching
the
train
leave,
it
comes
and
goes
Perdemos
la
vida
por
na′
We
lose
our
lives
for
nothing
No
pierdas
las
alas,
piérdele
el
miedo
a
volar
Don't
lose
your
wings,
lose
your
fear
of
flying
Estoy
acostumbrado
a
perder
I'm
used
to
losing
Mirando
como
se
me
va
el
tren
Watching
the
train
leave
Estoy
acostumbrado
a
perder
I'm
used
to
losing
Mirando
como
se
me
va
el
tren
Watching
the
train
leave
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sergio Miranda Nunez
Album
Musageta
date de sortie
12-12-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.