Paroles et traduction Gran Rah feat. Quique Neira - Mi Razón
Tu
amor
se
ha
vuelto
mi
canción
Твоя
любовь
стала
моей
песней
Verte
sonreír
se
ha
vuelto
mi
razón,
oh
oh
Увидеть
твою
улыбку
стало
моим
смыслом
жизни,
о
да
A
dios
yo
pido
su
bendición
Я
молю
Бога
о
Его
благословении
(¡Que
seas
feliz
por
siempre!)
(Что
бы
ты
была
счастлива
вечно!)
Tu
amor
se
ha
vuelto
mi
canción
Твоя
любовь
стала
моей
песней
Verte
sonreír
se
ha
vuelto
mi
razón,
oh
oh
Увидеть
твою
улыбку
стало
моим
смыслом
жизни,
о
да
A
dios
yo
pido
su
bendición.
Я
молю
Бога
о
Его
благословении.
Todo
para
que
seas
feliz,
pa'
que
este
mundo
no
sea
gris
Все
для
того,
чтобы
ты
была
счастлива,
чтобы
этот
мир
не
был
серым
Y
se
colme
de
bendiciones,
quien
escribe
lindas
canciones
И
наполнился
благословениями
тот,
кто
пишет
красивые
песни
Y
se
llene
de
esperanza,
aquel
que
lucha
y
no
descansa
И
наполнился
надеждой
тот,
кто
борется
и
не
сдается
Pa
sacar
adelante
a
los
suyos,
con
la
fuerza
de
su
voz
Чтобы
вывести
своих
вперед,
с
силой
своего
голоса
(Solo
dios
sabe)
cuanto
sufrí,
cuanto
soñé,
cuanto
luche
y
cuanto
llore
(Только
Бог
знает),
сколько
я
страдал,
сколько
мечтал,
сколько
боролся
и
сколько
плакал
(Solo
dios
sabe)
mis
compromisos
seguí
siempre
de
frente
(Только
Бог
знает),
свои
обещания
я
всегда
выполнял
на
совесть
(Solo
dios
sabe)
que
he
puesto
todo
de
mí,
y
para
ti
eeeh
(Только
Бог
знает),
что
я
отдал
всего
себя,
и
для
тебя,
ээ
(Solo
dios
sabe)
yo
te
juro
no
podrán
doblegarme
no
no...
(Только
Бог
знает),
я
клянусь,
что
меня
не
сломать,
нет,
нет...
Tú
y
yo
saldremos
adelante,
ya
lo
sabes
bien
Ты
и
я
выйдем
вперед,
ты
же
знаешь
Y
tú
lo
sabes
bien,
tú
lo
sabes
bien,
tú
lo
sabes
bien...
И
ты
это
знаешь,
ты
это
знаешь,
ты
это
знаешь...
Y
este
juramento
sí
que
vale,
las
palabras
se
las
lleva
el
viento
И
эта
клятва
чего-то
стоит,
слова
уносит
ветер
Pero
aquí
ni
con
huracanes,
tu
sonrisa
es
mi
deber
por
ella
muero,
Но
здесь
даже
с
ураганами,
твоя
улыбка
- мой
долг,
за
нее
я
умру,
Y
la
que
acepte
estar
conmigo
sabrá
que
tu
estas
primero
И
та,
которая
согласится
быть
со
мной,
будет
знать,
что
ты
всегда
на
первом
месте
Hay
un
dios
arriba
que
te
cuida
Там,
наверху,
есть
Бог,
который
оберегает
тебя
Aunque
no
necesito
fe
para
mover
montañas
si
estás
triste,
Хотя
мне
не
нужна
вера,
чтобы
свернуть
горы,
если
ты
печальна,
Hago
hasta
lo
imposible
porque
estés
bien
Я
сделаю
все
возможное,
чтобы
тебе
стало
лучше
Y
cuando
te
vuelvas
mujer
quiero
que
sepas
que,
И
когда
ты
станешь
женщиной,
я
хочу,
чтобы
ты
знала,
No
he
visto
flor
más
bonita
que
las
de
tus
margaritas
Я
не
видел
более
прекрасного
цветка,
чем
твои
ромашки
La
envidia
del
jardín
del
edén,
Зависть
сада
Эдема,
Es
tu
sonrisa
la
que
aún
me
mantiene
de
pie
Твоя
улыбка
- то,
что
все
еще
держит
меня
на
ногах
Y
por
si
me
necesitas
dejaría
todo
en
la
vida
(yoo),
И
если
ты
будешь
нуждаться
во
мне,
я
брошу
все
на
свете
Si
la
ira
viene
y
se
apodera
de
mí,
tu
siempre
estás
ahí,
Если
гнев
придет
и
овладеет
мной,
ты
всегда
рядом,
No
dejes
de
reír
Не
переставай
смеяться
Tu
amor
se
ha
vuelto
mi
canción
Твоя
любовь
стала
моей
песней
Verte
sonreír
se
ha
vuelto
mi
razón,
oh
oh
Увидеть
твою
улыбку
стало
моим
смыслом
жизни,
о
да
A
dios
yo
pido
su
bendición
Я
молю
Бога
о
Его
благословении
(¡Que
seas
feliz
por
siempre!)
(Что
бы
ты
была
счастлива
вечно!)
Tu
amor
se
ha
vuelto
mi
canción
Твоя
любовь
стала
моей
песней
Verte
sonreír
se
ha
vuelto
mi
razón,
oh
oh
Увидеть
твою
улыбку
стало
моим
смыслом
жизни,
о
да
A
dios
yo
pido
su
bendición.
Я
молю
Бога
о
Его
благословении.
Seré
una
roca
en
el
mar
ante
la
dificultad
Я
буду
скалой
в
море
перед
трудностями
Seré
tormento
temporal
si
te
quieren
dañar
Я
буду
штормом,
если
тебе
хотят
навредить
Seré
un
silencio
si
tú
quieres
soñar
Я
буду
молчанием,
если
ты
хочешь
мечтать
Seré
un
consejo
si
conviertes
los
sueños
en
realidad
Я
буду
советом,
если
ты
превратишь
мечты
в
реальность
Seré
vida
por
tu
felicidad
Я
буду
жить
ради
твоего
счастья
Seré
muerte
para
quien
se
interponga
en
mi
plan
Я
убью
любого,
кто
встанет
у
меня
на
пути
Seré
mamá
y
papá
si
no
están,
seré
bien
si
estas
mal
Я
буду
мамой
и
папой,
если
их
нет
рядом,
я
буду
хорошо,
если
тебе
плохо
Seré
todo
menos
yo
si
no
estás,
esa
es
la
verdad
Я
буду
всем,
кроме
себя,
если
тебя
нет
рядом,
вот
так
Tu
amor
se
ha
vuelto
mi
canción
Твоя
любовь
стала
моей
песней
Verte
sonreír
se
ha
vuelto
mi
razón,
oh
oh
Увидеть
твою
улыбку
стало
моим
смыслом
жизни,
о
да
A
dios
yo
pido
su
bendición
Я
молю
Бога
о
Его
благословении
(¡Que
seas
feliz
por
siempre!)
(Что
бы
ты
была
счастлива
вечно!)
Tu
amor
se
ha
vuelto
mi
canción
Твоя
любовь
стала
моей
песней
Verte
sonreír
se
ha
vuelto
mi
razón,
oh
oh
Увидеть
твою
улыбку
стало
моим
смыслом
жизни,
о
да
A
dios
yo
pido
su
bendición.
Я
молю
Бога
о
Его
благословении.
Tu
amor
se
me
ha
vuelto
canción
Твоя
любовь
стала
моей
песней
Verte
sonreír
se
ha
vuelto
mi
razón,
oh
oh
Увидеть
твою
улыбку
стало
моим
смыслом
жизни,
о
да
A
dios
yo
pido
tu
bendición.
Я
молю
Бога
о
твоем
благословении.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sergio Miranda Nuñez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.