Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mais je t'aime
Aber ich liebe dich
Ne
me
raconte
pas
d'histoires
Erzähl
mir
keine
Geschichten
Tu
sais
bien
ce
qui
ne
tourne
pas
rond
chez
moi
Du
weißt
genau,
was
bei
mir
nicht
rund
läuft
Ne
m'en
demande
pas
trop
Verlange
nicht
zu
viel
von
mir
Tu
sais
bien
que
les
fêlures
sont
profondes
en
moi
Du
weißt
genau,
dass
die
Risse
in
mir
tief
sind
Ne
t'accroche
pas
si
fort
si
tu
doutes
Klammere
dich
nicht
so
fest,
wenn
du
zweifelst
Ne
t'accroche
pas
si
fort
si
ça
te
coûte
Klammere
dich
nicht
so
fest,
wenn
es
dich
etwas
kostet
Ne
me
laisse
pas
te
quitter
Lass
mich
dich
nicht
verlassen
Alors
que
je
suis
sûre
de
moi
Obwohl
ich
mir
meiner
Sache
sicher
bin
Je
te
donne
tout
ce
que
j'ai
Ich
gebe
dir
alles,
was
ich
habe
Alors
essaie
de
voir
en
moi
que
Also
versuche,
in
mir
zu
sehen,
dass
Mais
je
t'aime
Aber
ich
liebe
dich
Je
t'aime
du
plus
fort
que
je
peux
Ich
liebe
dich
so
stark
ich
kann
Je
t'aime
et
je
fais
de
mon
mieux
Ich
liebe
dich
und
ich
gebe
mein
Bestes
On
m'avait
dit
"attends,
tu
vas
voir,
l'amour,
c'est
un
grand
feu
Man
sagte
mir:
"Warte
ab,
du
wirst
sehen,
die
Liebe
ist
ein
großes
Feuer
Ça
crépite,
ça
illumine,
ça
brille,
ça
réchauffe,
ça
pique
les
yeux
Sie
knistert,
sie
leuchtet,
sie
strahlt,
sie
wärmt,
sie
brennt
in
den
Augen
Ça
envoie
des
centaines
de
lucioles
tout
là-haut,
au
firmament
Sie
schickt
Hunderte
von
Glühwürmchen
nach
oben,
ans
Firmament
Ça
s'allume
d'un
coup
et
ça
éclaire
le
monde
et
la
vie
différemment"
Sie
entzündet
sich
plötzlich
und
erleuchtet
die
Welt
und
das
Leben
auf
andere
Weise"
Nous,
on
a
craqué
l'allumette
pour
l'étincelle
de
nos
débuts
Wir
haben
das
Streichholz
für
den
Funken
unserer
Anfänge
entzündet
On
a
alimenté
ce
foyer
de
tous
nos
excès,
de
nos
abus
Wir
haben
dieses
Feuer
mit
all
unseren
Exzessen,
mit
unserem
Übermaß
genährt
On
s'est
aimé
plus
que
tout,
seuls
au
monde
dans
notre
bulle
Wir
haben
uns
über
alles
geliebt,
allein
auf
der
Welt
in
unserer
Blase
Ces
flammes
nous
ont
rendus
fous
Diese
Flammen
haben
uns
verrückt
gemacht
On
a
oublié
qu'au
final,
le
feu
ça
brûle
Wir
haben
vergessen,
dass
Feuer
am
Ende
verbrennt
Et
je
t'aime
Und
ich
liebe
dich
Oui,
je
t'aime
Ja,
ich
liebe
dich
Je
t'aime
du
plus
fort
que
je
peux
Ich
liebe
dich
so
stark
ich
kann
Je
t'aime
et
je
fais
de
mon
mieux
Ich
liebe
dich
und
ich
gebe
mein
Bestes
Je
m'approche
tout
près
de
notre
feu
et
je
transpire
d'amertume
Ich
nähere
mich
unserem
Feuer
und
schwitze
vor
Bitterkeit
Je
vois
danser
ces
flammes
jaunes
et
bleues,
et
la
passion
qui
se
consume
Ich
sehe
diese
gelben
und
blauen
Flammen
tanzen,
und
die
Leidenschaft,
die
sich
verzehrt
Pourquoi
lorsque
l'amour
est
fort,
il
nous
rend
vulnérables
et
fragiles?
Warum
macht
uns
die
Liebe,
wenn
sie
stark
ist,
verletzlich
und
zerbrechlich?
Je
pense
à
nous
et
je
vacille,
pourquoi
depuis
rien
n'est
facile?
Ich
denke
an
uns
und
ich
schwanke,
warum
ist
seitdem
nichts
mehr
einfach?
Je
t'aime
en
feu,
je
t'aime
en
or
Ich
liebe
dich
lodernd,
ich
liebe
dich
golden
Je
t'aime
soucieux,
je
t'aime
trop
fort
Ich
liebe
dich
besorgt,
ich
liebe
dich
zu
stark
Je
t'aime
pour
deux,
je
t'aime
à
tort
Ich
liebe
dich
für
zwei,
ich
liebe
dich
zu
Unrecht
C'est
périlleux,
je
t'aime
encore
Es
ist
gefährlich,
ich
liebe
dich
immer
noch
Alors
c'est
vrai,
ça
me
perfore
Also,
es
stimmt,
es
durchbohrt
mich
Je
t'aime
"pesant",
je
t'aime
"bancal"
Ich
liebe
dich
"schwer",
ich
liebe
dich
"wackelig"
Évidemment
ça
me
dévore
Natürlich
verschlingt
es
mich
Je
sais
tellement
que
je
t'aime
mal
Ich
weiß
so
sehr,
dass
ich
dich
schlecht
liebe
Si
j'avance
avec
toi
Wenn
ich
mit
dir
vorangehe
C'est
que
je
me
vois
faire
cette
danse
dans
tes
bras
Dann,
weil
ich
mich
diesen
Tanz
in
deinen
Armen
tanzen
sehe
Des
attentes,
j'en
ai
pas
Erwartungen
habe
ich
keine
Tu
me
donnes
tant
d'amour,
tant
de
force
Du
gibst
mir
so
viel
Liebe,
so
viel
Kraft
Que
je
n'peux
plus
me
passer
d'toi
Dass
ich
nicht
mehr
ohne
dich
sein
kann
Si
mes
mots
te
blessent,
c'est
pas
d'ta
faute
Wenn
meine
Worte
dich
verletzen,
ist
es
nicht
deine
Schuld
Mes
blessures
sont
d'hier
Meine
Verletzungen
sind
von
gestern
Il
y
a
des
jours
plus
durs
que
d'autres
Es
gibt
Tage,
die
härter
sind
als
andere
Si
mes
mots
te
pèsent
Wenn
meine
Worte
dich
belasten
J'y
suis
pour
rien
Ich
kann
nichts
dafür
J'y
suis
pour
rien,
rien
Ich
kann
nichts,
nichts
dafür
Mais
je
t'aime
Aber
ich
liebe
dich
Je
t'aime
du
plus
fort
que
je
peux
Ich
liebe
dich
so
stark
ich
kann
Je
t'aime
et
je
fais
de
mon
mieux
(tu
fais
d'ton
mieux)
Ich
liebe
dich
und
ich
gebe
mein
Bestes
(du
gibst
dein
Bestes)
Mais
je
t'aime
(je
t'aime)
Aber
ich
liebe
dich
(ich
liebe
dich)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fabien Marsaud, Camille Lellouche
Album
Mesdames
date de sortie
11-09-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.