Paroles et traduction Louane - Derrière le brouillard
Derrière le brouillard
Behind the Fog
Et
dans
le
noir,
derrière
le
brouillard,
j'entends
ce
piano
chanter
And
in
the
darkness,
behind
the
fog,
I
hear
this
piano
sing
Chanter
l'espoir,
l'envie
de
croire,
qu'on
peut
tout
réinventer
Singing
of
hope,
the
desire
to
believe,
that
we
can
reinvent
everything
Alors
je
joins
ma
voix
encore
une
fois
pour
tenir
dans
l'orage
So
I
join
my
voice
once
again
to
hold
on
in
the
storm
Je
joins
ma
voix
encore
une
fois
pour
trouver
le
courage
I
join
my
voice
once
again
to
find
the
courage
Y
a
pas
d'recette,
pour
supporter
les
épreuves
There's
no
recipe,
to
endure
trials
Remonter
l'cours
des
fleuves,
quand
les
tragédies
pleuvent
Going
up
the
rivers,
when
tragedies
rain
Y
a
pas
d'recette,
pour
encaisser
les
drames
There's
no
recipe,
to
take
the
blows
Franchir
les
mers
à
la
rame,
quand
l'horreur
te
fait
du
charme
Crossing
the
seas
by
rowing,
when
horror
charms
you
Y
a
pas
de
recette,
quand
t'en
avais
pas
non
plus
There's
no
recipe,
when
you
had
none
either
Personne
t'avait
prévenu,
tu
t'es
battu
comme
t'as
pu
No
one
had
warned
you,
you
fought
as
best
you
could
Y
a
pas
de
recette,
quand
l'enfer
te
sers
la
main
There's
no
recipe,
when
hell
shakes
your
hand
Abandonner
c'est
humain,
l'avenir
c'est
loin
Giving
up
is
human,
the
future
is
far
away
Mais
tu
t'es
mise
à
chanter,
même
pas
par
choix
But
you
started
singing,
not
even
by
choice
Comme
à
chaque
chute,
à
chaque
fois,
ça
c'est
imposé
à
toi
As
with
every
fall,
every
time,
it
imposed
itself
on
you
Chanter,
comme
un
enfant
surpris,
comme
un
instinct
d'survie,
comme
un
instant
d'furie
Singing,
like
a
surprised
child,
like
a
survival
instinct,
like
a
moment
of
fury
Chanter
pour
accepter,
exprimer,
résister,
avancer,
progresser,
exister
Singing
to
accept,
to
express,
to
resist,
to
move
forward,
to
progress,
to
exist
Chanter
comme
une
résilience,
une
délivrance
Singing
like
resilience,
a
deliverance
Chanter
comme
une
évidence
Singing
like
an
obvious
fact
Et
dans
le
noir,
derrière
le
brouillard,
j'entends
ce
piano
chanter
And
in
the
darkness,
behind
the
fog,
I
hear
this
piano
sing
Chanter
l'espoir,
l'envie
de
croire,
qu'on
peut
tout
réinventer
Singing
of
hope,
the
desire
to
believe,
that
we
can
reinvent
everything
Alors
je
joins
ma
voix
encore
une
fois
pour
tenir
dans
l'orage
So
I
join
my
voice
once
again
to
hold
on
in
the
storm
Je
joins
ma
voix
encore
une
fois
pour
trouver
le
courage
I
join
my
voice
once
again
to
find
the
courage
À
quel
moment,
tu
comprends
qu'c'est
ton
truc?
At
what
moment,
do
you
understand
that
it's
your
thing?
Que
la
musique
revient
pour
t'relever
de
chaque
chute
That
music
comes
back
to
lift
you
up
from
every
fall
À
quel
moment,
tu
sais
qu'elle
est
ta
boussole?
At
what
moment,
do
you
know
it's
your
compass?
Quand
la
vie
te
punis,
la
musique
te
console
When
life
punishes
you,
music
consoles
you
À
quel
moment,
ce
piano
a
chanté?
At
what
moment,
did
this
piano
sing?
Ses
accords
t'ont
hanté,
ont
choyé
ta
santé
Its
chords
haunted
you,
cherished
your
health
À
quel
moment,
il
est
ta
respiration?
At
what
moment,
is
it
your
breath?
Et
à
quel
moment,
on
en
fait
une
chanson?
And
at
what
moment,
do
we
make
it
into
a
song?
Si
je
me
sens
comme
une
enfant,
j'ai
déjà
eu
plusieurs
vies
If
I
feel
like
a
child,
I've
already
had
several
lives
Je
peux
regarder
devant,
en
chantant
ce
qu'on
m'a
pris
I
can
look
ahead,
singing
what
was
taken
from
me
Moi
aussi,
j'ai
connu
une
sorte
brouillard
et
j'ai
entendu
ce
piano
au
loin
I
too,
have
known
a
kind
of
fog
and
I
heard
this
piano
in
the
distance
Et
moi
aussi,
sans
vraiment
le
prévoir,
naturellement
ma
voix
la
rejoint
And
I
too,
without
really
planning
it,
naturally
my
voice
joins
it
On
a
pas
du
tout
la
même
histoire,
et
finalement
quelques
points
communs
We
don't
have
the
same
story
at
all,
and
yet
some
common
points
Comme
un
air
de
force
oratoire,
j'écris,
tu
chantes,
le
brouillard
est
bien
loin
Like
an
air
of
oratory
force,
I
write,
you
sing,
the
fog
is
far
away
Et
dans
le
noir,
derrière
le
brouillard,
j'entends
ce
piano
chanter
And
in
the
darkness,
behind
the
fog,
I
hear
this
piano
sing
Chanter
l'espoir,
l'envie
de
croire,
qu'on
peut
tout
réinventer
Singing
of
hope,
the
desire
to
believe,
that
we
can
reinvent
everything
Alors
je
joins
ma
voix
encore
une
fois
pour
tenir
dans
l'orage
So
I
join
my
voice
once
again
to
hold
on
in
the
storm
Je
joins
ma
voix
encore
une
fois
pour
trouver
le
courage
I
join
my
voice
once
again
to
find
the
courage
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fabien Pierre Marsaud
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.