Grand Corps Malade - 6ème Sens - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Grand Corps Malade - 6ème Sens




La nuit est belle, l'air est chaud et les étoiles nous matent
Ночь прекрасна, воздух теплый, и звезды смотрят на нас
Pendant qu'on kiffe et qu'on apprécie nos plus belles vacances
Пока мы едим и наслаждаемся нашим самым прекрасным отдыхом
La vie est calme, il fait beau, il est deux heures du mat'
Жизнь спокойна, погода хорошая, в двух часах езды от мат'
On est quelques sourires à partager notre insouciance
Мы всего лишь несколько улыбок, чтобы разделить нашу беззаботность
C'est ce moment là, hors du temps, que la réalité a choisi
Именно этот момент вне времени выбрала реальность
Pour montrer qu'elle décide et que si elle veut elle nous malmène
Чтобы показать, что она решает, и что, если она хочет, она обижает нас.
Elle a injecté dans nos joies comme une anesthésie
Она вколола в наши радости как анестезию
Souviens-toi de ces sourires, ce sera plus jamais les mêmes
Помни эти улыбки, они никогда не будут прежними
Le temps s'est accéléré d'un coup et c'est tout mon futur qui bascule
Время резко ускорилось, и это все мое будущее перевернулось
Les envies, les projets, les souvenirs, dans ma tête y'a trop de pensées qui se bousculent
Желания, планы, воспоминания, в моей голове слишком много мыслей, которые копошатся
Le choc n'a duré qu'une seconde mais ses ondes ne laissent personne indifférent
Шок длился всего секунду, но его волны никого не оставили равнодушным
Votre fils ne marchera plus à, voilà ce qu'ils ont dit à mes parents
Ваш сын больше не будет ходить, вот что они сказали моим родителям
Alors j'ai découvert de l'intérieur un monde parallèle
Поэтому я обнаружил изнутри параллельный мир
Un monde les gens te regardent avec gêne ou avec compassion
Мир, в котором люди смотрят на тебя со смущением или состраданием
Un monde être autonome devient un objectif irréel
Мир, в котором автономия становится нереальной целью
Un monde qui existait sans que j'y fasse vraiment attention
Мир, который существовал без моего особого внимания
Ce monde-là vit à son propre rythme et n'a pas les mêmes préoccupations
Этот мир живет в своем собственном темпе и не имеет таких же проблем
Les soucis ont une autre échelle et un moment banal peut être une très bonne occupation
Заботы имеют другой масштаб, и банальный момент может быть очень хорошим занятием
Ce monde respire le même air mais pas tout le temps avec la même facilité
Этот мир дышит одним и тем же воздухом, но не все время с одинаковой легкостью
Il porte un nom qui fait peur ou qui dérange: les handicapés
У него есть имя, которое пугает или беспокоит: инвалиды
On met du temps à accepter ce mot, c'est lui qui finit par s'imposer
Нам нужно время, чтобы принять это слово, именно он в конечном итоге навязывается
La langue française a choisi ce terme, moi j'ai rien d'autre à proposer
Французский язык выбрал этот термин, мне больше нечего предложить
Rappelle-toi juste que c'est pas une insulte, on avance tous sur le même chemin
Просто помни, что это не оскорбление, мы все идем по одному и тому же пути
Et tout le monde crie bien fort qu'un handicapé est d'abord un être humain
И все громко кричат, что инвалид - это прежде всего человек
Alors pourquoi tant d'embarras face à un mec en fauteuil roulant
Так почему же так много смущения перед парнем в инвалидной коляске
Ou face à une aveugle, vas-y tu peux leur parler normalement
Или лицом к лицу со слепым, иди, ты можешь нормально поговорить с ними
C'est pas contagieux pourtant avant de refaire mes premiers pas
Это не заразно, но пока я не сделаю первые шаги снова
Certains savent comme moi qu'y a des regards qu'on oublie pas
Некоторые, как и я, знают, что есть взгляды, о которых никто не забывает
C'est peut-être un monde fait de décence, de silence, de résistance
Возможно, это мир, созданный из порядочности, тишины, сопротивления
Un équilibre fragile, un oiseau dans l'orage
Хрупкое равновесие, птица в Грозе
Une frontière étroite entre souffrance et espérance
Узкая граница между страданием и надеждой
Ouvre un peu les yeux, c'est surtout un monde de courage
Открой немного глаза, это в основном мир мужества
Quand la faiblesse physique devient une force mentale
Когда физическая слабость становится умственной силой
Quand c'est le plus vulnérable qui sait où, quand, pourquoi et comment
Когда он наиболее уязвим, кто знает, где, когда, почему и как
Quand l'envie de sourire redevient un instinct vital
Когда желание улыбнуться снова становится жизненно важным инстинктом
Quand on comprend que l'énergie ne se lit pas seulement dans le mouvement
Когда понимаешь, что энергия читается не только в движении
Parfois la vie nous teste et met à l'épreuve notre capacité d'adaptation
Иногда жизнь проверяет нас и проверяет нашу способность к адаптации
Les cinq sens des handicapés sont touchés mais c'est un sixème qui les délivre
Поражены все пять чувств инвалидов, но их доставляет шестое
Bien au-delà de la volonté, plus fort que tout, sans restriction
Далеко помимо воли, сильнее всего, без ограничений
Ce sixème Sens qui apparaît, c'est simplement l'envie de vivre
Это шестое чувство, которое появляется, - это просто желание жить





Writer(s): Fabien Marsaud


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.