Paroles et traduction Grand Corps Malade - Acouphènes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bonjour
docteur.
J'viens
vous
voir
parce
que...
Здравствуйте,
доктор.
Я
пришел
к
вам,
потому
что...
Je
l'ai
jamais
trop
raconté,
mais...
Я
никогда
особо
об
этом
не
рассказывал,
но...
Mais
j'ai
des
bruits
chelous
dans
la
tête...
Но
у
меня
странные
шумы
в
голове...
Efin,
dans
la
tête...
dans...
dans
les
oreilles,
quoi...
Ну,
в
голове...
в...
в
ушах,
то
есть...
Ça
fait
longtemps,
en
fait,
ça...
Это
давно
уже,
на
самом
деле...
Ça
arrive
d'un
seul
coup,
puis
ça
revient
assez
régulièrement
Это
происходит
внезапно,
а
потом
возвращается
довольно
регулярно.
Et
puis
c'est
des
bruits,
enfin...
И
это
шумы,
ну...
Comme
des
trucs
que
j'connais
déjà...
Как
что-то
знакомое...
Et,
du
coup,
c'est
très
bizarre,
tout
s'mélange
un
peu
И,
из-за
этого,
это
очень
странно,
все
немного
смешивается.
C'est...
j'sais
pas
comment
dire,
Это...
я
не
знаю,
как
сказать,
J'entends
comme
des...
Я
слышу,
как
будто...
Par
exemple...
Например...
J'entends
Brassens
sur
un
vinyle,
"Chanson
pour
l'auvergnat"
Я
слышу
Брассенса
на
виниле,
"Песню
для
овернца".
J'entends
l'accent
d'ma
grand-mère
quand
elle
chantait
"Ramona"
Я
слышу
акцент
моей
бабушки,
когда
она
пела
"Ramona".
J'entends
les
voix
de
mes
parents,
de
celles
qui
rassurent
Я
слышу
голоса
моих
родителей,
такие
успокаивающие.
J'entends
ma
plume
sur
un
papier,
et
les
premières
ratures
Я
слышу
свою
ручку
на
бумаге
и
первые
поправки.
J'entends
Maguy
à
la
télé
qui
sonne
la
fin
du
week-end
Я
слышу
Маги
по
телевизору,
которая
объявляет
конец
выходных.
J'entends
ma
mère,
pour
me
bercer,
qui
vient
chanter
"Göttingen"
Я
слышу,
как
моя
мама,
чтобы
меня
укачать,
поет
"Геттинген".
J'entends
la
sérénité,
la
quiétude
et
l'harmonie
Я
слышу
безмятежность,
тишину
и
гармонию.
J'entends
mon
premier
texte
qui
parle
de
famille
unie
Я
слышу
свой
первый
текст,
который
рассказывает
о
дружной
семье.
J'entends
ma
sœur
dans
sa
chambre
qui
écoutait
les
Cure
Я
слышу
свою
сестру
в
ее
комнате,
которая
слушала
The
Cure.
J'entends
nos
cris
d'enfants
quand
on
sortait
dans
la
cour
Я
слышу
наши
детские
крики,
когда
мы
выбегали
во
двор.
J'entends
la
sonnerie
du
collège
qui
annonce
la
fin
d'l'heure
Я
слышу
школьный
звонок,
который
объявляет
об
окончании
урока.
J'entends
toujours
beaucoup
plus
de
fous
rires
que
de
pleurs
Я
слышу
всегда
гораздо
больше
смеха,
чем
слез.
J'entends
les
portes
du
métro
et
la
cohue
d'la
ligne
treize
Я
слышу
двери
метро
и
толчею
тринадцатой
линии.
J'entends
l'accent
des
clandos
qui
vendent
des
frites/merguez
Я
слышу
акцент
нелегалов,
которые
продают
картошку
фри/мергез.
J'entends
les
piliers
d'bars
qui
philosophent
et
théorisent
Я
слышу
завсегдатаев
баров,
которые
философствуют
и
теоретизируют.
J'entends
le
clocher
d'la
mairie
qui
sonne
le
temps
des
cerises
Я
слышу
колокольню
ратуши,
которая
отбивает
время
вишен.
Est-ce
que
c'est
grave,
docteur,
tous
ces
bruits
dans
mon
esprit?
Это
серьезно,
доктор,
все
эти
шумы
в
моей
голове?
Est-ce
un
trop
plein
d'souvenirs
et
mon
cerveau
qui
réagit?
Это
переизбыток
воспоминаний
и
реакция
моего
мозга?
Est-ce
que
ça
doit
me
faire
peur?
Должно
ли
меня
это
пугать?
En
fait,
je
pense
que
j'ai
compris
На
самом
деле,
я
думаю,
я
понял.
Tous
ces
murmures,
c'est
juste
des
acouphènes
de
nostalgie
Все
эти
шепоты
— это
просто
шум
ностальгии
в
ушах.
J'entends
les
break-beats
à
l'ancienne
et
les
premiers
phrasés
hip-hop
Я
слышу
старые
брейк-биты
и
первые
хип-хоп
фразы.
J'entends
les
bombes
de
peinture,
j'voulais
taguer
avec
mes
potes
Я
слышу
баллончики
с
краской,
я
хотел
рисовать
граффити
со
своими
друзьями.
Mais
j'entends
leurs
ricanements
devant
mes
tags
pathétiques
Но
я
слышу
их
смешки
над
моими
жалкими
тегами.
J'suis
retourné
faire
du
sport,
j'avais
un
art
plus
athlétique
Я
вернулся
к
спорту,
у
меня
был
более
атлетичный
дар.
J'entends
des
terrains
en
parquet,
des
ballons
qui
rebondissent
Я
слышу
паркетные
площадки,
отскакивающие
мячи.
Des
clameurs
en
paquets
et
des
semelles
qui
crissent
Гул
толпы
и
скрип
подошв.
J'entends
siffler
les
arbitres
et
chanter
dans
les
vestiaires
Я
слышу
свистки
судей
и
пение
в
раздевалках.
J'entends
gueuler
l'entraîneur,
comme
si
le
match
était
hier
Я
слышу
крики
тренера,
как
будто
матч
был
вчера.
J'entends
les
vannes
les
plus
folles
sur
les
playgrounds
de
Marville
Я
слышу
самые
безумные
шутки
на
площадках
Марвиля.
Les
champions
d'France
de
Chambrette
habitaient
tous
dans
ma
ville
Чемпионы
Франции
по
шамбретте
все
жили
в
моем
городе.
Sur
ces
terrains
en
bitume,
j'ai
usé
tellement
de
semelles
На
этих
битумных
площадках
я
стер
столько
подошв.
J'pouvais
jouer
au
clair
de
lune
et,
ça,
sept
jours
par
semaine
Я
мог
играть
при
лунном
свете,
и
так
семь
дней
в
неделю.
J'entends
le
bel
accent
corse
chaque
été,
loin
d'la
grisaille
Я
слышу
красивый
корсиканский
акцент
каждое
лето,
вдали
от
серости.
J'entends
des
chants
polyphoniques
au
lever
du
jour
à
Morosaglia
Я
слышу
полифоническое
пение
на
рассвете
в
Морозалье.
J'entends
trinquer
les
Moresques
et
tous
ces
liens
qui
se
soudent
Я
слышу,
как
чокаются
мавры,
и
все
эти
связи
укрепляются.
J'entends
qu'on
m'appelle
"fradé",
j'entends
"pace
e
salute"
Я
слышу,
как
меня
называют
"брат",
я
слышу
"мир
и
здоровье".
Est-ce
que
c'est
grave,
docteur,
tous
ces
bruits
dans
mon
esprit?
Это
серьезно,
доктор,
все
эти
шумы
в
моей
голове?
Est-ce
un
trop
plein
d'souvenirs
et
mon
cerveau
qui
réagit?
Это
переизбыток
воспоминаний
и
реакция
моего
мозга?
Est-ce
que
ça
doit
me
faire
peur?
Должно
ли
меня
это
пугать?
En
fait,
je
pense
que
j'ai
compris
На
самом
деле,
я
думаю,
я
понял.
Tous
ces
murmures,
c'est
juste
des
acouphènes
de
nostalgie
Все
эти
шепоты
— это
просто
шум
ностальгии
в
ушах.
Je
n'm'inquiète
pas,
docteur,
de
tous
ces
drôles
d'acouphènes
Я
не
беспокоюсь,
доктор,
обо
всех
этих
странных
шумах
в
ушах.
Quand
ils
arrivent,
je
les
écoute,
je
les
accueille
et
j'les
aime
Когда
они
появляются,
я
слушаю
их,
я
принимаю
их
и
люблю
их.
Le
passé
ne
me
hante
pas
mais
j'oublie
pas
ses
caprices
Прошлое
меня
не
преследует,
но
я
не
забываю
его
капризы.
J'n'ai
pas
peur
de
ré-ouvrir
deux
ou
trois
cicatrices
Я
не
боюсь
снова
открыть
пару-тройку
шрамов.
Ça
y
est,
je
ne
crains
plus
tous
ces
beaux
acouphènes
Вот
и
все,
я
больше
не
боюсь
всех
этих
прекрасных
шумов
в
ушах.
Quand
ils
arrivent,
je
les
écoute,
je
les
accueille
et
j'les
aime
Когда
они
появляются,
я
слушаю
их,
я
принимаю
их
и
люблю
их.
Ils
sont
les
codes
de
mon
histoire,
c'est
comme
un
écho
apaisant
Они
— коды
моей
истории,
это
как
успокаивающее
эхо.
Ils
forment
un
rythme,
une
mélodie
et
ils
font
danser
mon
présent
Они
образуют
ритм,
мелодию
и
заставляют
танцевать
мое
настоящее.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ANGELO FOLEY, FABIEN MARSAUD, FABIEN MARSAUD, Angelo FOLEY
Album
Plan B
date de sortie
16-02-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.