Grand Corps Malade - Attentat Verbal - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Grand Corps Malade - Attentat Verbal




Attentat Verbal
Verbal Assault
C'est quoi, c'est qui, ces mecs chelous qui viennent pour raconter leur vie
Who are these strange guys, coming here to tell their stories?
C'est elle, c'est lui, c'est moi, c'est nous, on vient même si t'as pas envie
It's her, it's him, it's me, it's us, we come even if you don't want us to
Mais si t'écoutes un tout petit bout, p't-être bien que t'en sortiras ravi
But if you listen for a little bit, maybe you'll come out delighted
Et ça c'est important pour nous, c'est grâce à ça qu'on se sent en vie
And that's important for us, it's thanks to that we feel alive
J'aime ces attaques un peu surprise, c'est un attentat verbal
I love these surprise attacks, it's a verbal assault
On a faim de se faire entendre, moi j'ai l'appétit cannibal
We're hungry to be heard, I have a cannibalistic appetite
Certains diront que c'est un peu naze et d'autres que c'est franchement d'la balle
Some will say it's a bit lame and others that it's frankly awesome
Quoi qu'il se passe on poursuivra mais crois pas que ton avis m'est égal
Whatever happens, we'll continue, but don't think your opinion doesn't matter to me
Capable de faire irruption dans des endroits inattendus
Capable of bursting into unexpected places
Dans des bars et des théâtres, tu nous a déjà entendus
In bars and theaters, you've already heard us
Mais on a déboulé aussi dans des collèges, dans des lycées
But we've also turned up in colleges, in high schools
Dans des squares et dans la rue, on a posé, toi-même tu sais
In squares and in the street, we've performed, you know it yourself
Le principe est clair: lâcher des textes ou et quand tu t'yattends pas
The principle is clear: drop texts where and when you least expect it
Claquer des mots un peu partout et que ça pète comme un attentat
Slap words everywhere and let it explode like an attack
Dans des salles ou en plein air, laisser des traces, faire des ravages
In halls or outdoors, leave traces, wreak havoc
Va demander au 129H ce qu'on appelle le slam sauvage
Go ask the 129H what we call wild slam
On pose des textes énervés, ou de geon-pi sentimental
We drop angry texts, or sentimental goosebumps
On aborde un peu tous les thêmes avec ou sans instrumental
We tackle all themes with or without instruments
Mentalement prêt à proposer partout un intermède vocal
Mentally ready to offer a vocal interlude anywhere
Une interruption sonore, un homicide amical
A sonic interruption, a friendly homicide
Si je vois de l'écoute dans tes yeux, je voudrai te dire merci
If I see listening in your eyes, I want to say thank you
Et tu pourras me croiser partout sauf sur la scène de Bercy
And you can meet me everywhere except on the Bercy stage
J'ai des paroles pour te réveiller et j'en ai pour te bercer
I have words to wake you up and I have some to rock you to sleep
Je te les offre sous les projecteurs ou dans le RER C
I offer them to you under the spotlight or on the RER C
Le plaisir de capter des regards un peu destabilisés
The pleasure of capturing slightly destabilized looks
Qui se disent ceux-là, ils ont pas peur de se ridiculiser
Who say to themselves, these guys aren't afraid to make fools of themselves
Le plaisir de capter des regards parfois remplis d'émotion
The pleasure of capturing looks sometimes filled with emotion
Dans ces cas là, on sait qu'on a passé le test avec mention
In those cases, we know we passed the test with honors
On prend la parole à l'apéro et on la prend au dessert
We speak up at the aperitif and we speak up at dessert
Mais si les plus sceptiques nous disent "mais à quoi ça sert?"
But if the most skeptical tell us "but what's the point?"
A pas grand chose c'est vrai, j'avoue, si ce n'est à partager
Not much it's true, I confess, except to share
Des bons mots, des bons moments et des lyrics enragés
Good words, good times and enraged lyrics
C'est un poème, c'est une chanson, c'est du rap ou du slam
It's a poem, it's a song, it's rap or slam
Ferait tellement plaisir qu'après ce texte tu t'enflammes
It would be so nice if you got fired up after this text
Appelle ça un ego-trip ou appelle ça du freestyle
Call it an ego-trip or call it freestyle
On est solide comme de la brique et fragile comme du cristal
We are solid as brick and fragile as crystal
Les mots sont nos alliés, on les aime comme maître Capello
Words are our allies, we love them like Master Capello
Puis on les laisse s'envoler en musique ou a capella
Then we let them fly away in music or a cappella
Et comme des flèches ils tracent, lancés par nos cordes vocales
And like arrows they trace, launched by our vocal cords
Puis on les entend résonner comme une bombe dans un bocal
Then we hear them resonate like a bomb in a jar
On arrive comme un accident dans des endroits insolites
We arrive like an accident in unusual places
Tu nous verras souvent en groupe, on vient rarement en soliste
You will often see us in a group, we rarely come as soloists
Et même si tu te sens à l'abris, il faut jamais que tu t'emballes
And even if you feel safe, you should never get carried away
Tu peux subir à tout moment, un attentat verbal
You can suffer at any time, a verbal assault
Maintenant tu sais qui c'est, ces mecs chelous qui viennent pour raconter leur vie
Now you know who they are, these strange guys who come to tell their stories
C'est elle, c'est lui, c'est moi, c'est nous, on vient même si t'as pas envie
It's her, it's him, it's me, it's us, we come even if you don't want us to
Mais si t'écoutes un tout petit bout, p't-être bien que t'en sortiras ravi
But if you listen for a little bit, maybe you'll come out delighted
Et ça c'est important pour nous, c'est grâce à ça qu'on se sent en vie
And that's important for us, it's thanks to that we feel alive





Writer(s): Fabien Marsaud


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.