Grand Corps Malade - Du côté chance - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Grand Corps Malade - Du côté chance




Du côté chance
На стороне удачи
Je suis pas au bout de mes surprises, là-dessus, y a aucun doute
Я не исчерпал всех своих сюрпризов, в этом нет никаких сомнений,
Et tous les jours je continue d'apprendre les codes de ma route
И каждый день я продолжаю изучать правила своего пути.
Les codes de ma route, les codes de ma route...
Правила моего пути, правила моего пути...
Les codes de ma route ont soudain été très surprenants
Правила моего пути вдруг стали очень удивительными.
Nouvelle signalisation, nouveaux panneaux, nouveaux tournants
Новые знаки, новые указатели, новые повороты.
J'ai bien alerté mes rétines pour voir tout ce qu'y avait à voir
Я напряг зрение, чтобы увидеть все, что можно было увидеть,
Et j'ai marché en observant, du côté chance de l'histoire
И я шел, наблюдая, по счастливой стороне истории.
On a d'abord slamé dans des bars, c'étaient nos tours de Babel
Сначала мы читали слэм в барах, это были наши Вавилонские башни.
L'histoire est devenue aventure et l'aventure est devenue belle
История превратилась в приключение, а приключение стало прекрасным.
Avec un mélange de rencontres, d'envies et de prises de risques
Со смесью встреч, желаний и рисков.
Qui aurait cru que c'était possible? On a même sorti un disque
Кто бы мог подумать, что это возможно? Мы даже выпустили диск.
Comme tout est allé vite, là, je décide de me poser
Так как все произошло быстро, я решил остановиться
Quelques s'condes, me retourner pour essayer d'analyser
На несколько секунд, оглянуться назад и попытаться проанализировать
Une année mouvementée pleine de surprises et d'actions
Этот насыщенный год, полный сюрпризов и действий,
Où, avec le public, on a échangé des émotions
Где мы с публикой обменивались эмоциями.
Alors, j'essaie de réaliser, de ressentir, de prendre conscience
Поэтому я пытаюсь осознать, прочувствовать, понять
De tout ce que ça m'a apporté d' recevoir cette reconnaissance
Все, что мне дало это признание.
Je me souviens d'une farandole de sentiments même si
Я помню калейдоскоп чувств, даже если
Le plus fort, c'est quand quelqu'un du public me dit merci
Самое сильное - это когда кто-то из публики говорит мне спасибо.
Ça réchauffe le ventre de savoir qu'on a fait du bien
Это греет душу, знать, что ты сделал что-то хорошее.
Juste pour un petit moment, modestement, on crée du lien
Всего на мгновение, скромно, мы создаем связь.
Puis, je me dis que je me suis pas trop trompé quand j'ai misé
Потом я думаю, что не слишком ошибся, когда поставил
Sur toutes ces heures fragilisées par un auditoire tamisé
На все эти хрупкие часы, освещенные приглушенным светом зала.
Y avait plein de gens qui m'écoutaient, j'ai vu des oreilles plein leurs yeux
Было много людей, которые слушали меня, я видел уши, полные их глаз,
Un tas de curs bien intentionnés, y avait des jeunes et puis des vieux
Множество сердец с добрыми намерениями, там были и молодые, и старые.
Ils étaient là, ils m'attendaient même à l'aut' bout d' la France
Они были там, они ждали меня даже на другом конце Франции.
Ils m'ont offert un bout d'histoire j'ai marché du côté chance
Они подарили мне кусочек истории, где я шел по счастливой стороне.
La belle aventure a pris de drôles de proportions
Это прекрасное приключение приняло странные масштабы.
Difficile de prévoir de pareilles mensurations
Трудно было предвидеть такие размеры.
Bien sûr, on y croyait mais personne ne pensait
Конечно, мы верили в это, но никто не думал,
Qu'y aurait des textes de slam au programme du bac français
Что тексты слэма будут в программе французского бакалавриата.
Tant d'événements inattendus, parsemés, forcément
Столько неожиданных событий, разбросанных повсюду, конечно же.
Et j'ai slamé, slalomant entre surprises et étonnements
И я читал слэм, лавируя между сюрпризами и удивлениями.
Et si je reprends l'horloge de mon unique journée
И если я снова взгляну на часы моего единственного дня,
Il est midi 40 quand s'achève la tournée
Тур заканчивается в 12:40.
Cette première tournée m'a offert tant d'images,
Этот первый тур подарил мне столько образов,
De plaisirs, de voyages, de sourires, de visages,
Удовольствий, путешествий, улыбок, лиц,
Des témoignages qui ont gonflé mes poumons de gratitude
Свидетельств, которые наполнили мои легкие благодарностью.
Voir un public se lever, on n'en prend jamais l'habitude
Видеть, как публика встает - к этому никогда не привыкнешь.
Alors merci pour votre écoute et pour vos applaudissements
Так что спасибо за ваше внимание и ваши аплодисменты.
Ils résonnent pour notre équipe comme les plus beaux encouragements
Они звучат для нашей команды как самое лучшее ободрение.
Merci Renaud et Gaétan, et merci à Timothée
Спасибо Рено и Гаэтану, и спасибо Тимоти.
J'ai compris, dans vos yeux d'enfants, qu' mes mots avaient d' l'utilité
Я понял по вашим детским глазам, что мои слова имеют смысл.
On en a fait des kilomètres, vu des péages et vu des gares
Мы проехали столько километров, видели пункты оплаты и вокзалы,
Pour essayer de mieux s' connaître, à la recherche de vos regards
Чтобы попытаться лучше узнать друг друга, в поисках ваших взглядов.
Des patelins aux grandes villes, des petites salles aux festivals
От маленьких деревень до больших городов, от маленьких залов до фестивалей,
De mes envies à mon réel, de Saint-Denis à Montréal
От моих желаний к моей реальности, от Сен-Дени до Монреаля.
Cent vingt dates de concert, avec un public aux p'tits soins
Сто двадцать концертов с заботливой публикой
Ça laisse quelques souvenirs, t'as qu'à demander aux musiciens
Оставляют немало воспоминаний, спросите у музыкантов.
Et comme j' suis un gamin, bah! J'ai envie d' recommencer
И поскольку я ребенок, мне хочется начать все сначала.
Et quoi qu'y se passe demain, je me souviendrai de l'année passée
И что бы ни случилось завтра, я буду помнить прошлый год.
Y avait plein de gens qui m'écoutaient, j'ai vu des oreilles plein leurs yeux
Было много людей, которые слушали меня, я видел уши, полные их глаз,
Un tas de curs bien intentionnés, y avait des jeunes et puis des vieux
Множество сердец с добрыми намерениями, там были и молодые, и старые.
Ils étaient là, ils m'attendaient même à l'aut' bout d' la France
Они были там, они ждали меня даже на другом конце Франции.
Ils m'ont offert un bout d'histoire j'ai marché du côté chance
Они подарили мне кусочек истории, где я шел по счастливой стороне.
Quelques dédicaces pour les acteurs de cette tournée
Несколько посвящений участникам этого тура:
Philippe, Jean, Florence, Nathalie, Hélène, Hervé
Филипп, Жан, Флоренс, Натали, Элен, Эрве.
Merci Hamid, Paco, Yannick et Rony
Спасибо Хамиду, Пако, Яннику и Рони.
J'oublie pas James, Djamel, Raf, Karim et Ouali
Я не забываю Джеймса, Джамеля, Рафа, Карима и Уали.
Le noyau dur Yakeen, S Petit Nico et Feed Back
Твердое ядро Yakeen, S Petit Nico и Feed Back.
Merci Jean-Phi et Jean-Rachid, on partage tous le même trac
Спасибо Жан-Фи и Жан-Рашиду, мы все разделяем одно и то же волнение.
Comte de Bouderbala et John Pucc', c'est toujours un plaisir
Комт де Будербала и Джон Пакк, всегда приятно
De vous avoir sur scène et rendez-vous à l'Amazir
Видеть вас на сцене, и до встречи в Amazir.
Y avait plein de gens qui m'écoutaient, j'ai vu des oreilles plein leurs yeux
Было много людей, которые слушали меня, я видел уши, полные их глаз,
Un tas de curs bien intentionnés, y avait des jeunes et puis des vieux
Множество сердец с добрыми намерениями, там были и молодые, и старые.
Ils étaient là, ils m'attendaient même à l'aut' bout d' la France
Они были там, они ждали меня даже на другом конце Франции.
Ils m'ont offert un bout d'histoire j'ai marché du côté chance
Они подарили мне кусочек истории, где я шел по счастливой стороне.





Writer(s): Fabien Pierre Marsaud, Jean-baptiste Dambroise


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.