Grand Corps Malade feat. Reda Taliani - Inch' Allah - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Grand Corps Malade feat. Reda Taliani - Inch' Allah




C′est un son plein de sourires dans un climat tendu
Это звук, полный улыбок в напряженной обстановке
Qui espèrent et respirent dans cette époque tordue
Которые надеются и дышат в это извращенное время
C'est le son qui propose des virages des voyages,
Это звук, который предлагает повороты в путешествиях,
Des clameurs, des visages,
Крики, лица,
C′est le son des mariages
Это звук свадеб
Si on chantait de toutes les couleurs
Если бы мы пели во всех цветах
On va faire danser les corps et les coeurs
Мы заставим тела и сердца танцевать.
Si on est tous ensemble, ça nous suffira
Если мы все вместе, нам этого будет достаточно
Si nos voix se rassemblent on nous entendra
Если наши голоса соберутся вместе, нас услышат
C'est le son qui éclaire, qui partage et rassemble
Это звук, который освещает, разделяет и объединяет
C'est les beaux quartiers qui dansent avec les grands ensembles
Это красивые кварталы, которые танцуют с большими ансамблями
Ceux qui souhaitent un pays convivial alors ils croient en une autre identité nationale
Те, кто хочет дружественную страну, тогда они верят в другую национальную идентичность
C′est le son qui reve en réalité et change les mentalités, tue la morosité
Именно звук пробуждает реальность и меняет мышление, убивает мрачность
Il invente, imagine et renverse les clichés établis et oublie leur tristesse
Он изобретает, воображает и переворачивает устоявшиеся клише и забывает об их печали
Tous les codes sont bannis et révisés, on mettra des baggys jusqu′à l'Elysée
Все коды запрещены и пересмотрены, мы поставим багги до Елисейского дворца
Plus de quotas dans le foot, peu importe on gardera les meilleurs
Больше никаких квот в футболе, независимо от того, сохраним ли мы лучших
Les blaireaux les fachos c′est la même
Барсуки, барсуки, это одно и то же
C'est quand y en a beaucoup que ça pose des problèmes
Именно тогда, когда их много, возникают проблемы
On voit marier Yacine et Delphine pas seulement pour la rime
Мы видим, как Якин и Дельфина женятся не только из-за рифмы
Si on chantait de toutes les couleurs
Если бы мы пели во всех цветах
On va faire danser les corps et les coeurs
Мы заставим тела и сердца танцевать.
Si on est tous ensemble, ça nous suffira
Если мы все вместе, нам этого будет достаточно
Si nos voix se rassemblent on nous entendra
Если наши голоса соберутся вместе, нас услышат
C′est le son qui réécrit l'histoire
Это звук, который переписывает историю
Sortez tous dans la rue on va chanter l′espoir
Выходите все на улицу, мы будем петь надежду
L'espoir que pour changer ce monde
Надежда на то, что мы изменим этот мир
On s'croisera forcément vu puisque la terre est ronde
Мы обязательно встретимся, потому что Земля круглая
L′espoir que les choses puissent avancer
Надежда на то, что все может произойти
Qu′on aime tous les accents quand on parle en francais
Что нам нравятся все акценты, когда мы говорим по-французски
L'espoir qu′un jour ce sera normal
Надежда, что однажды все будет нормально
De voir des bloc party à l'assemblée nationale
Видеть партийные блоки в Национальном собрании
Les képis, policiers, les kipas les tchadors,
Кепи, полицейские, кипы, чадоры,
Les casquettees à l′envers même combat
Перевернутые шлемы даже сражаются
Les bobos, les prolos, les bourgeois, les nantis, les cailleras
Бобо, проло, буржуа, имущие, деревенщины
Vous etes tous invités sur la piste
Вы все приглашены на трассу
C'est la danse de demain quelque peu utopiste
Это несколько утопический танец завтрашнего дня
Mais cette époque a besoin d′espoir
Но эта эпоха нуждается в надежде
Soyons un peu rêveur faut y croire pour le voir
Давайте немного мечтатель нужно верить, чтобы увидеть
Si on chantait de toutes les couleurs
Если бы мы пели во всех цветах
On va faire danser les corps et les coeurs
Мы заставим тела и сердца танцевать.
Si on est tous ensemble, ça nous suffira
Если мы все вместе, нам этого будет достаточно
Si nos voix se rassemblent on nous entendra
Если наши голоса соберутся вместе, нас услышат





Writer(s): Gregory Kasparian, Fabien Marsaud


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.