Grand Corps Malade - Interlude "Spectacle vivant" - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Grand Corps Malade - Interlude "Spectacle vivant"




Interlude "Spectacle vivant"
Interlude "Live Performance"
T'es arrivé, tu t'es assis
You arrived, you sat down
T'as entendu les premières notes
You heard the first few notes
T'as jeté un coup d'oeil par ici
You glanced over here
J'étais venu avec 2-3 potes
I came with two or three buddies
Une lumière, des microphones
A light, some microphones
Qui sont reliés à des enceintes
Which are connected to speakers
Qui sont reliées à vos oreilles
Which are connected to your ears
Qui sont reliées à nos entreintes
Which are connected to our footsteps
C'est du spectacle vivant
This is a live performance
Du respectable vibrant
A vibrant, respectable
Un receptacle évident
An evident receptacle
Pour tous vos encouragements
For all your encouragement
C'est un moment entre nous
This is a moment between us
Pour échanger donnant donnant
To exchange giving and receiving
Des mots poussés mais impatients
Words pushed but impatient
Des mots passion (?), des mots passant
Words of passion, passing words
C'est du live et du direct
This is live and direct
Y'a pas deux soirées identiques
No two nights are alike
Sans playback et en public
No playback, no audience
Même le trac est authentique
Even the fear is genuine
C'est du 100% nous même
This is 100% ourselves
Notre énergie et nos erreurs
Our energy and our mistakes
Ca sent le vrai jusque sur scène
It smells real even on stage
Ca sent la vie, ça sent la sueur
It smells like life, it smells like sweat
C'est du spectacle vivant
This is a live performance
Du respectable vibrant
A vibrant, respectable
Un receptacle évident
An evident receptacle
Pour tous vos encouragements
For all your encouragement
Ce soir ces mots sont sur un disque
Tonight these words are on a record
Mais dès demain, qui peut le nier?
But tomorrow, who can deny?
Ils seront sur scène avec des postillons
They'll be on stage with saliva
Pour les accompagner
To accompany them





Writer(s): Dr


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.