Grand Corps Malade - J'attends - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Grand Corps Malade - J'attends




J'attends
Я жду
J'attends un peu d'être en retard avant de me sortir du lit
Я жду немного, прежде чем встать с постели, пусть опоздаю,
Pas de réveil en fanfare, c'est un état d'esprit
Никаких громких будильников, это состояние души, понимаешь?
J'attends que le lait dans le bol ait la couleur des céréales
Я жду, когда молоко в миске станет цвета хлопьев,
Et c'est réel, en général pas de réveil idéal
И это правда, идеального пробуждения обычно не бывает.
J'attends que la journée m'attende avant de la démarrer
Я жду, когда день меня подождет, прежде чем начать его,
J'aime bien tourner un peu en rond quand mon programme est carré
Люблю немного покрутиться, когда мой график расписан по минутам.
J'attends que les infos dans le poste annoncent de bonnes nouvelles
Я жду, когда новости по радио объявят хорошие вести,
J'pourrais attendre longtemps, je préfère me faire la belle
Мог бы ждать долго, но предпочитаю сбежать от них.
Alors j'attends l'ascenseur, et puis j'attends les feux verts
Так что я жду лифт, а потом жду зеленый свет,
J'attends des sourires sincères et quelques esprits ouverts
Я жду искренних улыбок и немного открытых умов.
J'attends la fin des bouchons pour espérer être à l'heure
Я жду конца пробок, чтобы надеяться быть вовремя
À un rendez-vous à la con, j'attends d'être de bonne humeur
На дурацкой встрече, я жду хорошего настроения.
J'attends que la journée avance, pour me sentir avancer
Я жду, когда день продвинется, чтобы почувствовать, как продвигаюсь сам,
Nonchalance insensée et patience associée
Безумная беззаботность и терпение в одном флаконе.
Insouciant des heures qui glissent, le temps restant relatif
Безразличный к ускользающим часам, время остается относительным,
En fait j'attends concrètement de retrouver un objectif
На самом деле, я конкретно жду, когда снова найду цель.
J'attends, j'attends, j'attends, j'attends
Я жду, я жду, я жду, я жду,
J'attends, j'attends, j'attends, j'attends
Я жду, я жду, я жду, я жду,
J'attends, j'attends, j'attends, j'attends
Я жду, я жду, я жду, я жду,
J'attends, j'attends, j'attends, j'attends
Я жду, я жду, я жду, я жду,
J'attends, j'attends, j'attends, j'attends
Я жду, я жду, я жду, я жду,
J'attends, j'attends, j'attends, j'attends
Я жду, я жду, я жду, я жду,
J'attends, j'attends, j'attends, j'attends
Я жду, я жду, я жду, я жду,
J'attends que l'inspiration vienne frapper à ma feuille
Я жду, когда вдохновение постучится в мою дверь,
J'attends que le besoin d'écrire ait déjà bien passé le seuil
Я жду, когда потребность писать уже переступит порог.
Et quand j'attends, j'regarde, et parfois j'désespère
И когда я жду, я смотрю, и иногда отчаиваюсь,
De voir le monde autour de moi qui tourne la tête à l'envers
Видя, как мир вокруг меня переворачивается с ног на голову.
J'attends qu'y'ait plus besoin en France du CV anonyme
Я жду, когда во Франции больше не понадобится анонимное резюме,
Pour embaucher des français qui ont une autre origine
Чтобы нанимать французов другого происхождения.
J'attends la fin de l'hypocrisie et sans criser j'attends
Я жду конца лицемерия и, не кривя душой, жду
La fin d'un système qui avoue son racisme lattant
Конца системы, которая признает свой скрытый расизм.
J'attends aussi bêtement la fin du pouvoir absolu
Я также глупо жду конца абсолютной власти
Des actionnaires, des dividendes, des profits, c'est tendu
Акционеров, дивидендов, прибыли, это напрягает.
Comme la vie des hommes dépend du mot rentabilité
Ведь жизнь людей зависит от слова «рентабельность»,
Derrière les chiffres se jouent des drames dans une étrange banalité
За цифрами разыгрываются драмы со странной банальностью.
Alors j'attends et j'observe et j'me surprends à me taire
Так что я жду и наблюдаю, и ловлю себя на молчании,
D'une patience coupable j'attends et j'entends les charters
С виноватым терпением я жду и слышу чартеры.
J'attends et j'étends l'analyse sur l'ensemble de la période
Я жду и расширяю анализ на весь период,
Et je constate que l'être humain n'est vraiment plus à la mode
И констатирую, что человек действительно вышел из моды.
J'attends, j'attends, j'attends, j'attends
Я жду, я жду, я жду, я жду,
J'attends, j'attends, j'attends, j'attends
Я жду, я жду, я жду, я жду,
J'attends, j'attends, j'attends, j'attends
Я жду, я жду, я жду, я жду,
J'attends, j'attends, j'attends, j'attends
Я жду, я жду, я жду, я жду,
J'attends, j'attends, j'attends, j'attends
Я жду, я жду, я жду, я жду,
J'attends, j'attends, j'attends, j'attends
Я жду, я жду, я жду, я жду,
J'attends, j'attends, j'attends, j'attends
Я жду, я жду, я жду, я жду,
Le fait d'attendre c'est bon signe, c'est que t'as du temps devant toi
То, что ждешь хороший знак, значит, у тебя есть время,
Peut-être plus devant que derrière, enfin c'est ce que tu crois
Может быть, больше впереди, чем позади, по крайней мере, ты так думаешь.
Car je sais pas ce que sera ma route dans les prochains jours
Потому что я не знаю, какой будет мой путь в ближайшие дни,
Elle peut très bien s'arrêter net dès le prochain carrefour
Он может очень хорошо оборваться на следующем перекрестке.
Alors j'attends plus d'être pressé mais je m'empresse de ne plus attendre
Так что я больше не жду, когда буду торопиться, но спешу больше не ждать,
Je dois me rendre compte que chaque seconde n'a aucun compte à me rendre
Я должен осознать, что каждая секунда не должна мне отчитываться.
Puisque le temps ne m'attend pas, moi je l'attends de moins en moins
Поскольку время меня не ждет, я жду его все меньше и меньше,
Et je remets à aujourd'hui ce que j'ai envie de faire demain
И я переношу на сегодня то, что хочу сделать завтра.
Alors quand j'peux j'agis et quand j'le sens j'm'exprime
Так что, когда могу, я действую, а когда чувствую, высказываюсь,
Ca changera peut-être pas l'monde mais si tu sais lire entre les rimes
Это, может быть, не изменит мир, но если ты умеешь читать между строк,
Tu comprendras ma pensée et mes façons d'avancer
Ты поймешь мои мысли и то, как я продвигаюсь вперед.
Avant qu'il soit trop tard je me prépare et j'essaie
Прежде чем станет слишком поздно, я готовлюсь и пытаюсь,
J'attends toujours l'ascenseur, j'attends toujours les feux verts
Я все еще жду лифт, все еще жду зеленый свет,
Mais j'ai le sourire sincère et je garde l'esprit ouvert
Но у меня искренняя улыбка, и я сохраняю открытый ум.
Alors je rentre chez moi enfin pour une soirée sabbatique
Так что я наконец-то возвращаюсь домой на свободный вечер,
Et j'attends le sommeil serein sur un vieux son de lunatique
И жду безмятежного сна под старый трек Lunatic.
J'attends, j'attends, j'attends, j'attends
Я жду, я жду, я жду, я жду,
J'attends, j'attends, j'attends, j'attends
Я жду, я жду, я жду, я жду,
J'attends, j'attends, j'attends, j'attends
Я жду, я жду, я жду, я жду,
J'attends, j'attends, j'attends, j'attends
Я жду, я жду, я жду, я жду,
Alors j'attends de moins en moins et parfois c'est pratique
Так что я жду все меньше и меньше, и иногда это удобно,
Quand c'est trop long j'attends même pas la fin de la musique
Когда слишком долго, я даже не жду конца музыки.





Writer(s): KIM CHARLIE NGUYEN, FABIEN MARSAUD


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.