Grand Corps Malade - J'écris à l'oral (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Grand Corps Malade - J'écris à l'oral (Live)




J'écris à l'oral (Live)
Я пишу устно (Live)
C'était un soir sans histoire, une fin de journée au destin sobre
Это был ничем не примечательный вечер, заурядный конец дня
Vingt et une heures, sans espoir, un mercredi d'octobre
Девять вечера, без надежды, октябрьская среда
Sur le macadam fatigué, trottoirs en pente, rue des Dames
На уставшем асфальте, по склону тротуаров, улица Дам
Très loin des drames agités, c'est ma première soirée slam
Вдали от бурных драм, мой первый вечер слэма
Des êtres humains dans un café sont regroupés pour s'écouter
Люди в кафе собрались, чтобы послушать друг друга
Ils prennent la parole un par un et mes oreilles sont envoûtées
Они говорят по очереди, и мои уши очарованы
Des humains à égalité, chacun est libre de se lancer
Люди на равных, каждый волен высказаться
Le principe est très simple, encore fallait-il y penser
Принцип очень прост, но до него еще нужно было додуматься
Je suis d'abord resté passif mais j'ai tout de suite rêvé d'action
Сначала я оставался пассивным, но сразу же мечтал о действии
Je suis d'abord resté pensif pour comprendre cette révélation
Сначала я был задумчив, пытаясь понять это откровение
J'ai pris une avalanche de rimes et une cascade de thèmes
Меня накрыла лавина рифм и каскад тем
Si loin du star système, tu restes tard si t'aimes
Вдали от звездной системы, ты останешься допоздна, если тебе нравится
Quelques instants après, j'ai déterré l'encrier
Несколько мгновений спустя я откопал чернильницу
En créant sans prier pour hurler sans crier
Творя без молитвы, чтобы кричать без крика
Sans accroc, sans vriller, dans la voix l'encre y est
Без заминки, без срывов, чернила в голосе есть
Pour recevoir sans briller et donner sans trier
Чтобы получать, не блистая, и отдавать, не сортируя
Le slam a giflé mon esprit puis libère les passions
Слэм дал пощечину моему разуму, а затем освободил страсти
Secouant mon envie créative restée en hibernation
Встряхнув мое творческое рвение, находившееся в спячке
À la recherche de ces ambiances dans tout Paris, je vais zoner
В поисках этой атмосферы я буду бродить по всему Парижу
C'est décidé ma voix est libre et son timbre va résonner
Решено, мой голос свободен, и его тембр будет звучать
La poésie dans les bars a rendez-vous avec la vie
Поэзия в барах встречается с жизнью
Je l'ai vue et tu le vis, je l'avoue, je l'ai suivie
Я видел ее, и ты видишь ее, признаюсь, я последовал за ней
Elle prend forme, elle grandit, elle rayonne et elle s'entend
Она обретает форму, она растет, она сияет и ее слышно
Elle t'enlace et une fois qu'elle te tient, elle prend son temps
Она обнимает тебя, и как только она тебя держит, она не торопится
La poésie dans les bars ne sort pas que de nos voix
Поэзия в барах исходит не только из наших голосов
Le concept même de ces soirées est un poème qui s'entrevoit
Сама концепция этих вечеров это стихотворение, которое проглядывается
La poésie se cache partout sur le comptoir, dans ton demi
Поэзия прячется повсюду, на стойке, в твоем бокале
Elle déborde sur le trottoir et se propage l'épidémie
Она выходит на тротуар, и эпидемия распространяется
Moi, j'oublierai jamais l'année j'ai chopé le virus
Я никогда не забуду тот год, когда подхватил этот вирус
Quand tu trébuches sur un hasard et que tu tombes sur un bonus
Когда ты спотыкаешься о случайность и натыкаешься на бонус
Ces soirées l'on se livre, ces moments l'on se lève
Эти вечера, когда мы раскрываемся, эти моменты, когда мы встаем
Des heures à user nos salives, croquer les mots jusqu'à la sève
Часы, чтобы износить нашу слюну, грызть слова до самой сути
J'oublierai pas ces instants rares la nuit sert de terrain
Я не забуду эти редкие мгновения, когда ночь служит полем
À la recherche de l'éphémère, moitié inquiet, moitié serein
В поисках эфемерного, наполовину встревоженный, наполовину спокойный
J' sais pas si le bonheur se touche mais on l'a p't-être frôlé deux, trois fois
Я не знаю, можно ли прикоснуться к счастью, но мы, возможно, вскользь коснулись его пару раз
Dans c't' atmosphère un peu louche, se reflétant dans nos voix
В этой немного мутной атмосфере, отражаясь в наших голосах
J'oublierai pas ces curs ouverts de toute provenance et de tout âge
Я не забуду эти открытые сердца любого происхождения и любого возраста
Unis dans l'envie de découvrir, dans l'écoute et le partage
Объединенные желанием открывать, слушать и делиться
Ceux qu'étaient ne changeraient rien, même si tout était à r'faire
Те, кто были там, ничего бы не изменили, даже если бы все нужно было начать заново
Et puis en plus un texte dit, c'était quand même un verre offert
И, кроме того, за рассказанный текст предлагали бесплатный напиток
Ces soirées sont toujours mais l' mieux, c'est quand tu fais connaissance
Эти вечера все еще здесь, но лучше всего, когда ты знакомишься
Rien ne vaut le charme de l'inconnu, la découverte et l'innocence
Ничто не сравнится с очарованием незнакомца, открытия и невинности
Cette nostalgie me rappelle souvent que j'ai aussi serré des mains
Эта ностальгия часто напоминает мне, что я тоже жал руки
Des rencontres qui font que t'aimerais qu'hier déteigne sur demain
Встречи, которые заставляют тебя желать, чтобы вчерашний день отразился на завтрашнем
Je' suis toujours plein de motivation et je récidive sans façon
Я все еще полон мотивации и без колебаний повторяю это
Recherchant cette sensation qui vaut bien sept cents passions
В поисках этого ощущения, которое стоит семисот страстей
De cette époque non révolue, j'ai r'çu un héritage viral
Из этой не ушедшей эпохи я получил вирусное наследие
Une manie qui ne me quitte plus, c'est vrai, j'écris à l'oral
Привычка, которая не покидает меня, это правда, я пишу устно
C'était un soir sans histoire, une fin de journée au destin sobre
Это был ничем не примечательный вечер, заурядный конец дня
Vingt et une heures sans espoir, un mercredi d'octobre
Девять вечера без надежды, октябрьская среда
J'ai entendu des voix qui touchent comme des chorales dans mon moral
Я услышал голоса, которые трогают, словно хоры в моем настроении
Depuis, j'ai de l'encre plein la bouche, depuis, j'écris à l'oral
С тех пор у меня рот полон чернил, с тех пор я пишу устно





Writer(s): Alexandre Barcelona, Fabien Marsaud, Patrick Ferbac


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.