Grand Corps Malade - Jour de doute - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Grand Corps Malade - Jour de doute




Jour de doute
Day of Doubt
Y a des jours inévitables la confiance s′évanouit
There are inevitable days when confidence fades away
Toutes ces heures vulnérables, y a des jours comme des nuits
All these vulnerable hours, there are days like nights
Les instants j'm′arrete au beau milieu d'ma route
Moments when I stop in the middle of my road
Comme un lendemain de fête, c'est juste un jour de doute
Like the day after a party, it's just a day of doubt
Les jours même le temps dehors n′est pas sûr de lui
Days when even the weather outside isn't sure of itself
le ciel est trempé sans une seule goutte de pluie
Where the sky is soaked without a single drop of rain
Je regarde autour de moi, fui par ma sérénité
I look around me, my serenity has fled
Victime d′un moment d'flou ou d′un trop plein d'lucidité
Victim of a blurry moment or an overflow of lucidity
J′ai trop d'attentes et trop d′souvenirs qui font des têtes à queue
I have too many expectations and too many memories doing tailspins
Y a beaucoup trop d'"pourquoi" et pas assez d'"parc′que"
There are too many "whys" and not enough "becauses"
Je choisis souvent le silence pour que les gens regardent ailleurs
I often choose silence so people will look away
J′suis stoïque en apparence mais en tempête à l'intérieur
I appear stoic but inside, a storm rages
Y a des envies qui m′chuchotent et des regrets qui grondent
There are desires that whisper to me and regrets that rumble
C'est les jours tu t′sens seul, même entouré d'plein d′monde
These are the days when you feel alone, even surrounded by many people
On connaît tous ces passages, un dernier vers pour la déroute
We all know these passages, one last verse for the rout
Les certitudes prises en otage, c'est juste un jour de doute
Certainties taken hostage, it's just a day of doubt
C'est juste un jour de doute, c′est un réveil sans appétit
It's just a day of doubt, it's waking up with no appetite
Comme une nuit sans sommeil et comme un rêve inabouti
Like a sleepless night and like an unfinished dream
C′est la vie qui hésite et qui m'octroie une pause
It's life hesitating and granting me a pause
Mais pour mieux me laisser l′temps de bien me remettre en cause
But to better allow me the time to truly question myself
Alors j'regarde dans l′miroir et je comptemple mes erreurs
So I look in the mirror and contemplate my mistakes
Et tous ces regards sans espoir dans mon rétroviseur
And all those hopeless looks in my rearview mirror
Ces quelques mains qui s'tendaient que j′n'ai jamais rattrapées
Those few hands reaching out that I never caught
Dans tout c'que j′ai tenté, je n′revois que mes ratés
In everything I've tried, I only see my failures
Alors j'avance, mais à tâtons et puis en regardant derrière
So I move forward, but by feeling my way and looking back
J′me sens coupable encore une fois et ce sera pas la dernière
I feel guilty again and it won't be the last time
Coupable d'avoir juste essayé et d′pas avoir réussi
Guilty of having just tried and not having succeeded
Coupable d'avoir fait d′mon mieux, et qu'ça n'ait pas suffit
Guilty of having done my best, and it not being enough
Alors j′remets tout en question, est-c′que j'suis bien à ma place
So I question everything, am I really in my place
J′ai peut-être pris les mauvais pions, est-c'que j′dois vraiment faire face
Maybe I took the wrong pawns, do I really have to face this
J'connais cette histoire par cœur, un dernier vers pour la déroute
I know this story by heart, one last verse for the rout
Parfois j′suis pas à la hauteur, c'est juste un jour de doute
Sometimes I'm not up to it, it's just a day of doubt
C'est juste un jour de doute, ça va pas durer longtemps
It's just a day of doubt, it won't last long
C′est juste un jour qui s′ajoute, il n'est même pas inquiétant
It's just a day that's added, it's not even worrying
Mais s′il me laisse un goût amer, je dois y faire atention
But if it leaves me with a bitter taste, I have to pay attention
Je connais son mystère, il est l'automne des sensations
I know its mystery, it's the autumn of sensations
Quand sa lumière est faible comme si elle luttait toute la journée
When its light is weak as if it's struggling all day long
La nuit revient comme si la Terre était pressée d′se retourner
Night returns as if the Earth were in a hurry to turn around
Et quand l'soleil refait surface, il apparaît presque déçu
And when the sun resurfaces, it appears almost disappointed
Et une pluie fine le chasse, comme si la vie nous crachait dessus
And a fine rain chases it away, as if life were spitting on us
Alors j′me dis qu'j'ai trop dormi ou qu′j′suis parti en contresens
So I tell myself that I slept too much or that I went the wrong way
Je sans qu'j′ai besoin de retrouver toutes les odeurs de l'urgence
I feel like I need to find all the scents of urgency
Les odeurs de vertige, les odeurs de vérité, je sais bien qu′j'ai besoin d′retrouver l'instabilité
The scents of vertigo, the scents of truth, I know I need to find instability again
Je crois pas qu'je manque de repères, en fait je pense que j′en ai trop
I don't think I lack bearings, in fact I think I have too many
J′ai envie d'me prouver qu′j'aurai toujours les crocs
I want to prove to myself that I'll always have the bite
C′est peut-être ça un jour de doute, c'est pas une chute de moral
Maybe that's what a day of doubt is, it's not a drop in morale
C′est l'besoin d'vérifier qu′on a encore bien la dalle
It's the need to verify that we're still hungry
En fait ces journées à la con, ça t′fait te sentir vivant
In fact, these crappy days make you feel alive
Et ça m'fait écrire des textes bien écorchés comme avant
And it makes me write raw texts like before
En fait les jours de doute, ça donne des jours de lutte
In fact, days of doubt give days of struggle
Des réveils, des coups d′poings, des envies d'uppercuts
Awakenings, punches, desires for uppercuts
Alors je tombe et j′me redresse, alors j'm′enfonce et j'encaisse
So I fall and I get up again, so I sink and I take it
Alors j'me trompe et j′progresse, alors je compte mes faiblesses
So I make mistakes and I progress, so I count my weaknesses
Alors j′échoue comme tout l'monde, mais je reste sincère
So I fail like everyone else, but I remain sincere
Et comme la vie n′est pas longue, j'essaie juste de bien faire
And since life is short, I just try to do well
Et si j′mets d'la lumière sur certaines de mes zones d′ombres
And if I shed light on some of my shadows
Et si j'mets quelques mots sur mes silences les plus sombres
And if I put some words on my darkest silences
C'est pour mieux les comprendre et reprendre ma route
It's to better understand them and resume my journey
C′est pour foncer sans attendre le prochain jour de doute
It's to go forward without waiting for the next day of doubt





Writer(s): Fabien Pierre Marsaud, Baptiste Charvet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.