Paroles et traduction Grand Corps Malade - L'appartement (Live)
L'appartement (Live)
The Bachelor Pad (Live)
Je
voudrais
vous
parler
d'un
endroit
remarquable,
absolument
épatant
I
want
to
tell
you
about
a
remarkable
place,
absolutely
stunning
Un
lieu
extraordinaire
qui
existe
depuis
longtemps
An
extraordinary
place
that
has
existed
for
a
long
time
On
le
trouve
un
peu
partout
mais
il
renferme
bien
des
mystères
You
can
find
it
almost
everywhere,
but
it
holds
many
mysteries
Ce
lieu
mystique
s'appelle
"L'appartement
de
célibataire"
This
mystical
place
is
called
"The
Bachelor
Pad"
Le
célibataire
masculin,
c'est
quand
même
c'lui
qu'
j'
connais
le
mieux
The
male
bachelor,
that's
the
one
I
know
best,
you
see
C'est
un
peu
toujours
le
même,
qu'il
soit
jeune
ou
qu'il
soit
vieux
He's
always
kinda
the
same,
whether
young
or
old,
believe
me
Je
sais
de
quoi
je
parle,
suivez-moi,
vous
êtes
sous
bonne
escorte
I
know
what
I'm
talking
about,
follow
me,
you're
in
good
hands
L'appartement
est
là,
il
suffit
d'ouvrir
la
porte
The
apartment
is
right
here,
just
open
the
door
and
understand
Ce
qu'on
remarque
tout
de
suite,
sans
être
un
enquêteur
What
we
notice
right
away,
without
being
a
detective
C'est
qu'
le
sol
mériterait
un
bon
coup
d'aspirateur
Is
that
the
floor
could
really
use
a
good
vacuuming,
I
suspect
C'est
pas
vraiment
qu'
c'est
sale
mais
faut
avouer
qu'
sous
nos
pieds,
It's
not
really
dirty,
but
you
have
to
admit,
under
our
feet,
Quand
on
marche,
on
a
l'impression
d'avancer
sur
du
gravier
When
we
walk,
it
feels
like
walking
on
gravel,
can't
be
beat
Un
autre
truc
flagrant,
même
si
le
mec
habite
là
depuis
deux
ans,
Another
obvious
thing,
even
if
the
guy's
lived
here
for
two
years,
C'est
qu'on
croit
toujours
qu'il
vient
de
faire
son
déménagement
It
always
feels
like
he
just
moved
in,
dispelling
any
cheers
Y
a
pas
de
rideaux
aux
fenêtres
et,
en
gros,
la
décoration
There
are
no
curtains
on
the
windows,
and
basically,
the
decoration
J'
crois
qu'
faut
admettre
que
c'est
pas
sa
passion
I
think
we
have
to
admit,
it's
not
his
passion,
no
elation
Le
célibataire
est
fier
de
ses
meubles
et
pourtant
tout
ce
qu'y
a
The
bachelor
is
proud
of
his
furniture,
yet
all
there
is
C'est
un
pauvre
canapé
clic-clac
et
une
table
basse
Ikéa
Is
a
poor
sofa
bed
and
an
Ikea
coffee
table,
a
sad
biz
C'est
souvent
sur
cette
table
que
le
courrier
attend,
bien
sage,
It's
often
on
this
table
that
the
mail
waits,
patiently,
A
côté
d'une
cannette
et
d'un
bout
d'
pizza
quatre
fromages
Next
to
a
can
and
a
piece
of
four-cheese
pizza,
obviously
Bienvenue
dans
la
cuisine,
voici
l'évier,
il
est
nickel
Welcome
to
the
kitchen,
here's
the
sink,
it's
spotless,
you
see
Bon,
là,
on
le
voit
pas
bien,
il
est
sous
la
pile
de
vaisselle
Well,
we
can't
see
it
well,
it's
under
a
pile
of
dishes,
agree?
"Je
m'en
fous,
je
la
ferai
demain"
la
phrase
est
un
peu
classique
"I
don't
care,
I'll
do
it
tomorrow,"
the
phrase
is
a
classic,
you
know
Plus
tard,
le
célibataire
aura
un
lave-vaisselle,
ou
une
meuf,
les
deux
sont
pratiques
Later,
the
bachelor
will
have
a
dishwasher,
or
a
girlfriend,
both
are
practical,
yo
Hhhfff,
vous
reconnaissez
ce
bruit?
C'est
quand
on
ouvre
le
frigidaire
Hhhfff,
do
you
recognize
this
sound?
It's
when
we
open
the
fridge,
so
bare
L'intérieur
on
dirait
une
plage
de
Normandie
un
soir
d'hiver
The
inside
looks
like
a
Normandy
beach
on
a
winter's
night,
I
swear
À
part
deux
yaourts
et
une
sauce
bolognaise
périmée
Except
for
two
yogurts
and
an
expired
bolognese
sauce
C'est
le
grand
désert,
vas-y,
referme
vite,
je
suis
déprimé!
It's
the
great
desert,
close
it
quickly,
I
feel
remorse
Pas
mal
la
salle
de
bain
et
sympa
la
baignoire
Not
bad,
the
bathroom
and
nice
bathtub,
I
confess
Mais,
dis-moi,
c'est
sa
vraie
couleur
là,
le
gris
trottoir?
But
tell
me,
is
that
its
real
color,
the
sidewalk
gray
mess?
Et
l'
lavabo
c'est
pareil,
lave-le,
ça
prend
deux
s'condes!
And
the
sink
is
the
same,
wash
it,
it
takes
two
seconds,
come
on!
J'entends
Jacob
Delafon
qui
s'
retourne
au
fond
d'
sa
tombe
I
hear
Jacob
Delafon
turning
over
in
his
grave,
long
gone
Attention!
On
attaque
la
chambre,
et
là,
ça
cartonne
Attention!
We're
attacking
the
bedroom,
and
there,
it's
a
blast
Regarde
bien,
le
lit
est
fait...
Non,
je
déconne!
Look
closely,
the
bed
is
made...
No,
just
kidding,
it's
a
farce!
Par
contre,
si
tu
regardes
en
dessous,
il
se
passe
des
trucs
étonnants
But
if
you
look
underneath,
amazing
things
are
happening
there
Y
a
tout
un
écosystème
qui
est
en
plein
développement
There's
a
whole
ecosystem
in
full
development,
beyond
compare
Il
peut
se
passer
un
moment
grave,
comme
un
tremblement
de
terre
A
serious
moment
can
happen,
like
an
earthquake,
it's
true
C'est
quand
une
femme
prend
ses
quartiers
dans
l'appartement
de
célibataire
It's
when
a
woman
takes
up
residence
in
the
bachelor
pad,
anew
Elle
opère
de
p'tits
changements,
délicatement,
sans
gros
sabots,
She
makes
small
changes,
delicately,
without
heavy
steps,
you
see
Et
y
a
plein
d'
produits
de
beauté
qui
poussent
le
long
du
lavabo
And
there
are
lots
of
beauty
products
growing
along
the
sink,
naturally
C'est
toujours
ton
petit
chez
toi
mais
y
a
un
nouveau
parfum
dans
l'atmosphère
It's
still
your
little
home,
but
there's
a
new
scent
in
the
air,
so
sweet
Toi,
tu
aimes
cette
invasion,
tu
observes,
tu
laisses
faire
You
like
this
invasion,
you
observe,
you
let
it
be,
complete
Mais
même
si
tu
ranges
pas
plus
et
que
tu
laves
pas
souvent
tes
draps
But
even
if
you
don't
tidy
up
more
and
you
don't
often
wash
your
sheets
Elle
changera
pas
tes
habitudes,
si
elle
t'aime,
elle
comprendra
She
won't
change
your
habits,
if
she
loves
you,
she
understands,
no
defeats
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fabien Marsaud
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.