Grand Corps Malade - L'heure des poètes - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Grand Corps Malade - L'heure des poètes




Bon on a déclaré qu'j'étais un poète, moi je fais des chansons je n'sais pas si je suis poète il est possible que je l'sois un p'tit peu m'enfin peu m'importe...
Ну, я сказал, что я поэт, я делаю песни, Я не знаю, если я поэт, возможно, что я маленький маленький, наконец, мне все равно...
Grand Corps Malade: Au réveil c'est du Brassens quand j'émerge encore loin des gens
Большое больное тело: Когда я просыпаюсь, это Брассенс, когда я все еще вдали от людей
Ca met trois claques au sommeil puis ça démarre intelligent
Это ставит три пощечины в сон, а затем начинает умно
Parce que Brassens c'est du pain chaud sur lequel tu mets du miel
Потому что Брассенс-это горячий хлеб, на который ты кладешь мед.
Ca sent l'café expresso, on commence par l'essentiel
Пахнет кофе эспрессо, мы начинаем с самого начала
Une fois les neurones bien secoués c'est l'heure du réveil musculaire
Как только нейроны хорошо встряхиваются, это время пробуждения мышц
Après la douche c'est NTM qui fait bouger mes maxillaires
После душа НТМ заставляет мои челюсти двигаться
C'est l'heure de s'remplir d'énergie pour la journée et ses coups-bas
Это время, чтобы наполниться энергией для дня и его ударов
C'est l'heure du flow et des combats s'rappeler aussi que je viens d'là
Это время потока и боев также помните, что я пришел оттуда
Quand j'prends l'volant sur l'périph faut qu'j'continue la série
Когда я сяду за руль на периферии, я должен продолжить серию
Du gros son sur chaque texte alors c'est l'heure de Kerry
Большой звук на каждом тексте, так что пришло время Керри
Car c'est la bande originale du paysage tout autour
Потому что это саундтрек к пейзажу вокруг
Le bitume prend l'micro quand j'suis à Porte de Clignancourt
Битум берет микрофон, когда я на пороге Мигалокура
A chaque saison la césure a ses airs de fête
Каждый сезон перенос имеет свои праздничные мелодии
Elle a raison, ça rassure, c'est bien l'heure des poètes (bis)
Она права, это успокаивает, это время поэтов (бис)
Midi c'est l'repos du guerrier et la pause du dragon
Полдень-это отдых воина и отдых дракона
Et la lumière qui s'épaissit et Ferrat qui chante Aragon
И сгущающийся свет, и Ферра, поющий Арагон
Des mots tranchants et la voix chaude quand le feu rejoint l'eau
Резкие слова и теплый голос, когда огонь присоединяется к воде
Le soleil est juste au-d'ssus, y'a aucune ombre au tableau
Солнце прямо над нами, нет тени на доске
A l'heure du dessert, c'est évident, c'est Aznavour
Во время десерта, очевидно, это Азнавур
Les p'tits plats sont dans les grands, y'a l'gâteau qui sort du four
Плоские маленькие сиськи в больших, есть торт, который выходит из духовки
Un repas sans dessert c'est une compil' sans La Bohème
Еда без десерта это сборник без богемы
L'institution dans l'élégance, des profiteroles avec la crème
Заведение в элегантности, профитроли со сливками
15h30, plein soleil, j'veux du solide pas du frêle
15: 30, Полное солнце, я хочу твердого, а не хрупкого
C'est bien l'heure du grandiose, du spacieux, c'est du Brel
Это время грандиозное, просторное, это брел
La poésie qui s'envole et t'emporte en un instant
Поэзия, которая улетает и уносит тебя в одно мгновение
A Vesoul à Amsterdam avec Mathilde et à mille temps
В Везуле в Амстердаме с Матильдой и в тысячу раз
A chaque saison la césure a ses airs de fête
Каждый сезон перенос имеет свои праздничные мелодии
Elle a raison, ça rassure, c'est bien l'heure des poètes (bis)
Она права, это успокаивает, это время поэтов (бис)
Quand le Soleil part à r'culons c'est p'têtre mon moment préféré
Когда солнце уходит в r'culons это мое любимое время
Une atmosphère comme du coton et la lumière un peu biaisée
Атмосфера, как хлопок и немного предвзятый свет
C'est l'heure de tous les états d'âme j'ressens le poids de chaque mot
Это время всех душевных состояний, когда я чувствую вес каждого слова
C'est l'bon climat Messieurs, Dames, pour pouvoir écouter Renaud
Это хороший климат, Господа, дамы, чтобы иметь возможность слушать Рено
Renaud c'est la tempête dans la douleur du crépuscule
Рено это буря в горе сумерек
C'est un coeur de moineau dans la poitrine d'Hercule
Это воробьиное сердце в груди Геракла
C'est la rage et la tendresse, il y à 30 ans il a écrit des trucs qui chaque jour m'aide à comprendre c'que j'fous ici
Это ярость и нежность, 30 лет назад он написал материал, который каждый день помогает мне понять, что я здесь делаю
Et lors du règne de la nuit quand la lumière s'habille en noir
И во время царствования ночи, когда свет одевается в Черное
Et pour trouver l'accord parfait entre quiétude et cafard
И чтобы найти идеальное согласие между спокойствием и тараканом
Il nous restera ça, le corps caché sous les draps
Мы останемся здесь, с телом, спрятанным под простынями.
Une enceinte au bout des doigts qui fait chanter Barbara
- Воскликнула Барбара.
A chaque saison la césure a ses airs de fête
Каждый сезон перенос имеет свои праздничные мелодии
Elle a raison, ça rassure, c'est bien l'heure des poètes
Она права, это успокаивает, это время поэтов





Writer(s): Bab X, Fabien Marsaud, Foley Angelo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.